Реконструкция подлинной истории. Глеб Носовский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Реконструкция подлинной истории - Глеб Носовский страница 44

СКАЧАТЬ то есть Орда-Дон; затем ИАСИЙ, то есть Иисус Христос; и АССАРАК, то есть Русский.

      10. Дева Мария, мать Христа = «античного» Ромула, описана Ливием как женщина Ларенция по имени «Волчица»

      Младенцы Ромул (частично Христос) и Рем (частично Иоанн Креститель), счастливо избежавшие смерти, несмотря на приказ «плохого царя», живут в одиночестве, вскармливаемые «Волчицей». Через некоторое время некий пастух находит и спасает Ромула и Рема. Тит Ливий передает мнение старинных авторов, что «ВОЛЧИЦА» БЫЛА НА САМОМ ДЕЛЕ ЖЕНЩИНОЙ. Пастух «принес детей к себе и передал НА ВОСПИТАНИЕ СВОЕЙ ЖЕНЕ ЛАРЕНЦИИ. Иные считают, что Ларенция звалась среди пастухов "ВОЛЧИЦЕЙ"» [483], т. 1, с. 13. Историк Секст Аврелий Виктор говорит, что близнецов отдали «женщине Акке Ларенции, а ЖЕНЩИНУ эту за то, что она торговала своим телом, звали ВОЛЧИЦЕЙ… Так называются женщины, извлекающие выгоды из своего тела, поэтому и место, где они пребывают, называется ЛУПАНАРИЕМ» [726:1], с. 176.

      Младенец Христос, он же Ромул, вскармливался, ясное дело, не Волчицей, а женщиной Марией, своей матерью. И лишь потом поздние авторы стали путаться в описании евангельских событий.

      Почему рассказ о Волчице, которую сосут младенцы Ромул и Рем, был настолько популярен? Волчица с двумя младенцами стала даже в некотором смысле символом «античного» Рима.

      В книге [НОР] мы проанализировали известный «античный» сюжет: царь Эней выносит из горящей Трои на своей спине отца Анхиса со «святыней» в руках и ведет за руку сына Аскания. Рядом идет Креуса, жена Энея. На самом деле это – смутное отражение евангельского бегства в Египет Иосифа вместе с женой Марией и Младенцем Христом. Причем Иисус и Мария ехали на спине осла. По-видимому, позднейшие редакторы назвали Марию Богородицу – «Анхисом». Младенца Иисуса – «святыней». Мужчину Иосифа переименовали в женщину Креусу, а евангельского осла назвали Энеем. При этом общее число персонажей было сохранено. Их было четыре, четыре и осталось. Но редакторы ошибочно перетасовали их имена.

      «Древнейшая» римская история о Капитолийской Волчице (то есть женщине Ларенции), ее муже и двух младенцах (Ромуле и Реме) – это еще один искаженный вариант того же евангельского сюжета о бегстве в Египет Иосифа вместе с Марией и Христом, ехавшими на спине осла. Но только евангельский ОСЕЛ превратился под пером Тита Ливия в римскую ВОЛЧИЦУ.

      Поздние «античные» авторы активно обсуждали вопрос о том, почему ЖЕНЩИНУ Ларенцию, то есть Деву Марию, как мы теперь понимаем, назвали ВОЛЧИЦЕЙ? Дескать, по-латински, LUPA – это волчица, а в просторечье LUPA означало также «потаскуха» [483], т. 1, с. 507. То есть женщина, которая, как пишет Тит Ливий, «отдавалась любому» [483], т. 1, с. 13. Однако не исключено, что латинское LUPA здесь произошло от славянского ЛЕПО, ЛЕПЫЙ, ЛЮБО, то есть КРАСИВЫЙ. Тогда все становится на свои места. Деву Марию именовали КРАСИВОЙ, то есть ЛЕПАЯ, ЛЕПО. Потом, когда суть дела забыли, «античные» авторы XVI–XVII веков тенденциозно превратили уважительное славянское ЛЕПАЯ, СКАЧАТЬ