Золотой жук. Рассказы. Стихотворения. Эдгар Аллан По
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Золотой жук. Рассказы. Стихотворения - Эдгар Аллан По страница 40

Название: Золотой жук. Рассказы. Стихотворения

Автор: Эдгар Аллан По

Издательство:

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 978-5-699-79939-8, 978-5-699-79963-3

isbn:

СКАЧАТЬ мере и обусловливала фантастический характер его импровизаций. Но легкость, с какой он сочинял свои impromptus[19], не объясняется только этим обстоятельством. Музыка и слова его диких фантазий (он нередко сопровождал свою игру рифмованными импровизациями) были, по всей вероятности, результатом самоуглубления и сосредоточения, которые, как я уже говорил, наблюдаются у людей в минуты чрезвычайного искусственного возбуждения. Мне легко запомнились слова одной из его песен. Быть может, она поразила меня сильнее, чем другие, вследствие истолкования, которое я дал ее таинственному смыслу: мне казалось, будто Эшер вполне ясно сознает – и притом впервые, – что его возвышенный ум колеблется на своем престоле. Вот слова этой песни, – она звучала примерно так:

I

      Там, где ангелы порхали

      По траве родных долин,

      Озарял блистаньем дали

      Гордый замок-исполин.

      Мысли царственным чертогом

      Он сиял,

      И в своем величье строгом

      Серафимов удивлял.

II

      Флагов пестрые ветрила,

      Золотое полотно!

      (Как давно все это было,

      Давным-давно.)

      И ветерок, овеяв замок,

      Прозрачнокрыл,

      Вдоль крепких стен, вдоль древних самых,

      Благоуханье проносил.

III

      И сквозь окна видел путник

      Озаренный тронный зал,

      В нем играющий на лютнях

      Рой видений танцевал.

      Длился танец хороводный,

      Полыхал чертог златой,

      Светел был багрянородный

      Властелин долины той!

IV

      Рубинов и алмазов блестки

      Украсили портал;

      Влетали мира отголоски

      В просторный тронный зал, —

      Чертоги оглашая разом,

      Ликуя и хваля,

      Они воспеть спешили разум

      И совесть короля.

V

      Но духи зла в одеждах черных

      Прошли по землям гордеца.

      (Пришла пора рыданий скорбных

      У опустевшего дворца!)

      Росла здесь слава поминутно,

      Ну а теперь найдем

      Быль, вспоминаемую смутно,

      Поросшую быльем.

VI

      И странник у багровых окон

      Застынет нынче, поражен:

      Там, в зале гулком и высоком,

      Фантомов пляс, нестройный звон, —

      Виденья замок покидают,

      Обитель черных бед;

      Зловещий смех во тьме витает,

      Улыбок больше нет…[20]

* * *

      Я помню, что в разговоре по поводу этой баллады Эшер высказал мысль, которую я отмечаю не вследствие ее новизны (многие высказывали то же самое)[21], а потому, что он защищал ее с необычайным упорством. Сущность этой мысли сводится к тому, что растительные организмы также обладают чувствительностью. Но его расстроенное воображение придало этой идее еще СКАЧАТЬ



<p>19</p>

Экспромты, импровизации (фр.).

<p>20</p>

Перевод А. Голембы.

<p>21</p>

Ватсон, д-р Персиваль, Спалланцани и в особенности епископ Ландафф. – См. «Очерки по химии», т. V. – Прим. авт.