Название: Niebezpieczne związki
Автор: Pierre Choderlos de Laclos
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
(…) jak ci opowiadałam o przemiłym wieczorze (…) – list, w którym mowa jest o tym wieczorze, nie odnalazł się. Można przypuszczać, że to ów wieczór, projektowany w bileciku pani de Merteuil, o którym jest również mowa w poprzedzającym liście panny de Volanges. [przypis tłumacza]
66
puzdro – skrzynka lub pudełko z przegródkami, używane dawniej do przechowywania przedmiotów, zwłaszcza podczas podróży. [przypis edytorski]
67
wystawić sobie (daw.) – wyobrazić sobie. [przypis edytorski]
68
sekretarzyk – biurko z nadbudówką zawierającą szufladki. [przypis edytorski]
69
statek (daw.) – stateczność. [przypis edytorski]
70
chrobry (daw.) – odważny. [przypis edytorski]
71
odwłoka (daw.) – zwłoka, odłożenie sprawy. [przypis edytorski]
72
żali (daw.) – czy. [przypis edytorski]
73
najupartszy – dziś tylko: najbardziej uparty. [przypis edytorski]
74
factotum (łac.) – służący lub inna osoba wykonująca wiele różnych czynności. [przypis edytorski]
75
diatryba – wypowiedź wyrażająca protest lub krytykę. [przypis edytorski]
76
zaczem (daw.) – po czym, następnie. [przypis edytorski]
77
luidor – złota moneta francuska, bita od 1640 do 1791 r. [przypis edytorski]
78
szczęściem (…), któryś z moich ludzi szedł właśnie w tę samą stronę – Czyżby pani de Tourvel nie śmiała wyznać, iż było to z jej rozkazu? [przypis autorski]
79
panegiryk – utwór wysławiający osobę, czyn lub wydarzenie. [przypis edytorski]
80
raubszyc (daw.) – kłusownik. [przypis edytorski]
81
myśliwiec – dziś popr.: myśliwy. [przypis edytorski]
82
puls – tu: miejsce na ciele (najczęściej na przegubie dłoni), w
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18