Rzym za Nerona. Józef Ignacy Kraszewski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Rzym za Nerona - Józef Ignacy Kraszewski страница 13

Название: Rzym za Nerona

Автор: Józef Ignacy Kraszewski

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ redakcyjny]

      21

      Suburra – osławiona dzielnica Rzymu. [przypis redakcyjny]

      22

      Sermo – mowa. W licz. mn. – Sermones. Tu – tytuł satyr Horacego. [przypis redakcyjny]

      23

      stoik – wyznawca szkoły filozoficznej, zwanej stoicką. Nauczał w niej filozof grecki Zenon (ur. 490 przed Chr. ), prowadząc swe rozmowy z uczniami w portyku (po gr. stoa), w Atenach. Stąd nazwa stoik, a niekiedy filozof z pod Portyku. [przypis redakcyjny]

      24

      epikurejczyk – wyznawca szkoły filozoficznej greckiej, której założycielem był filozof Epikur (341–270). [przypis redakcyjny]

      25

      taedium vitae – znużenie życiem, wstręt do życia. [przypis redakcyjny]

      26

      Juvenalia – igrzyska, ustanowione przez Nerona, gdy się po raz pierwszy ogolił, a więc odmłodniał. [przypis redakcyjny]

      27

      Augustanie – żołnierze w liczbie pięciu tysięcy zwani Augustales, których zorganizował Neron w drużynę, oklaskującą go, gdy występował jako aktor lub śpiewak (por. Diona Casjusza Historje rzymskie ks. LXI). [przypis redakcyjny]

      28

      Lunapar – dom rozpusty. [przypis redakcyjny]

      29

      Rostra – mównica, ozdobiona dziobami zdobytych okrętów (rostrum – dziób). [przypis redakcyjny]

      30

      Codicilli – dokumenty urzędowe, rozporządzenia, przywileje. Tę nazwę dał Fabrycjusz Vejento swemu paszkwilowi na stosunki panujące w Rzymie za Nerona. [przypis redakcyjny]

      31

      Mimy – komedjanci. [przypis redakcyjny]

      32

      Lary i penaty – bogi domowe. [przypis redakcyjny]

      33

      Univira – niewiasta, która jednego tylko miała męża. [przypis redakcyjny]

      34

      Exedry – wielkie sale z ławkami do rozmowy, deklamacji, odczytów i t. p. [przypis redakcyjny]

      35

      Hypaetry – miejsce do przechadzek, niekryte. [przypis redakcyjny]

      36

      Stadjum – plac do gonitw. [przypis redakcyjny]

      37

      Sferysterjum (spheristerium) – miejsce do grania w piłkę. [przypis redakcyjny]

      38

      As – najmniejsza moneta rzymska. [przypis redakcyjny]

      39

      viridarium – ogródek przy domu rzymskim. [przypis redak

1

styl – narzędzie żelazne lub miedziane, którem w starożytności pisano a właściwie ryto ostrym końcem na woskowych tabliczkach, a tępym końcem, gdy była tego potrzeba, zamazywano. [przypis redakcyjny]

2

Via sacra – Droga święta, jedna z ulic Rzymu, którą triumfator podążał na Kapitol. Stąd jej nazwa – święta, gdyż triumf był obrzędem religijnym, podziękowaniem bogom za zwycięstwo. [przypis redakcyjny]

3

volumen – zwój papieru, na którym starożytni pisali. Zapisany, zwijany był na wałek. Chcąc go odczytać, trzeba go było odwijać. [przypis redakcyjny]

4

pagina – papier zapisany. Karta papieru, zapisana. [przypis redakcyjny]

5

klient – człowiek ubogi – często wyzwoleniec, który trzymał się panów możnych, szukając w nich pomocy. [przypis redakcyjny]

6

insula – wyspa, dom odosobniony. Tu w tem ostatniem znaczeniu. [przypis redakcyjny]

7

fullonika – folusz, gdzie także przepierano togi. [przypis redakcyjny]

8

chalcedon – kamień drogocenny. [przypis redakcyjny]

9

triclinium – jadalnia. Także łóżko stołowe na trzy osoby. Rzymianie bowiem spożywali posiłki – leżąc. [przypis redakcyjny]

10

libacja – ofiara składana bogom; przez wylewanie napojów podczas religijnych obrzędów. [przypis redakcyjny]

11

plaudite cives – Oklaskujcie, obywatele – końcowy zwrot w komedji rzymskiej. [przypis redakcyjny]

12

garum – rodzaj sosu z wnętrzności marynowanych ryb. [przypis redakcyjny]

13

barwena – gatunek ryby. Przysmak rzymski. [przypis redakcyjny]

14

apotheosis – akt ubóstwienia, t. j. zaliczenia w poczet bogów. [przypis redakcyjny]

15

conditorium – grobowiec. [przypis redakcyjny]

16

Jovi liberatori – Jowiszowi – wybawcy. [przypis redakcyjny]

17

Pollinctor – ten, który ciało martwe myje i namaszcza. [przypis redakcyjny]

18

taberna – kram, sklep, garkuchnia. [przypis redakcyjny]

19

Hic est – Oto ten… Oto on… [przypis redakcyjny]

20

coa vestis – cienka, przejrzysta szata, wyrabiana na wyspie Cos. [przypis redakcyjny]

21

Suburra – osławiona dzielnica Rzymu. [przypis redakcyjny]

22

Sermo – mowa. W licz. mn. – Sermones. Tu – tytuł satyr Horacego. [przypis redakcyjny]

23

stoik – wyznawca szkoły filozoficznej, zwanej stoicką. Nauczał w niej filozof grecki Zenon (ur. 490 przed Chr. СКАЧАТЬ