To the Letter. Simon Garfield
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу To the Letter - Simon Garfield страница 15

Название: To the Letter

Автор: Simon Garfield

Издательство: Ingram

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9780857868602

isbn:

СКАЧАТЬ sent her a copy), he again became ensnared with his former lover.*

      Heloise disagreed with some of the details in Abelard’s account to his friend, and was wholly dismayed at his previous silence, but it was clear she was still devoted to him. More to him than God, indeed:

      Even during the celebration of the Mass, when our prayers should be purest, lewd visions of the pleasures we shared take such a hold upon my unhappy soul that my thoughts are on their wantonness instead of on my own prayers. Everything we did, and also the times and places, are stamped on my heart along with your image, so that I live through it all again with you. Even in sleep I have no respite. Sometimes my thoughts are betrayed in the movement of my body, or they break out in an unguarded word.

      Heloise is convinced that her life has been wrecked, and is certain she has suffered more than Abelard. He has found redemption in faith; she feels only shame at her failure to do so.

      Where God may seem to you an adversary he has himself proved himself kind: like an honest doctor who does not shrink from giving pain if it will bring about a cure. But for me, youth and passion and experience of pleasures which were so delightful intensify the torments of the flesh and longings of desire, and the assault is the more overwhelming as the nature they attack is the weaker.

      Abelard’s rational response to her outpouring is subdued, and far more measured than she was asking for. He offers spiritual and religious assistance, and trusts that she will run her convent well. But he has abandoned all sexual desire for her, and it is not just his castration that has made this switch for him. He now regards libido as degrading, and views his nights with her as offering only ‘wretched, obscene pleasures’. He believes he often forced his lust upon her unwillingly, and is now grateful for his reduced state, regarding it as ‘wholly just and merciful’.

      for me to be reduced in that part of my body which was the seat of lust and sole reason for those desires . . . in order that this member justly be punished for all its wrongdoing in us, expiate the sins committed for its amusement, and cut me off from the slough of filth in which I had been wholly immersed in mind as in body. Only thus could I become more fit to approach the holy altars.

      Heloise reluctantly appears to accept these arguments, or is at least defeated by their force. The couple’s letters end on philosophical rather than intimate concerns, the so-called ‘Letters of Direction’, although the chiming of their minds appears still to form an irrevocable bond.

      Certainly there were letters between the two at the height of their passions. In his autobiography, Abelard reasoned that in their earliest days together, even when separated, ‘we could enjoy each other’s presence by exchange of written messages in which we could speak more openly than in person’. The more Professor Mews studied and translated the letters, the more he had become convinced of the similarities in grammar and language between the established letters and the later discoveries. When he examined their context within the mores and other manuscripts of twelfth-century France he found only further confirmations. The 113 letters range considerably in length from three or four lines to more than 600 words, and from incomplete snippets of prose to strictly metered long passages of verse. They speak of a constancy of love found in faithfulness, and there is a repeated mingling of human love, spiritual love and the love of God. Many seem to exist quite independently of any others, as if written into the wind with no expectation of consequential reply.

      WOMAN: To one loved thus far and always to be loved: with all her being and feeling, good health, joy, and growth in all that is beneficial and honourable . . . Farewell, farewell, and fare well for as long as the kingdom of God is seen to endure.

      The lapidary cloying never lets up even in longer examples, and remains rather infuriatingly vague. (She: ‘Farewell, sweetest. I am wholly with you, or to speak more truly I am wholly within you.’ He: ‘To the inexhaustible vessel of all his sweetness . . .’ She: ‘Since you are the son of true sweetness . . .’) But the physicality of their relationship does emerge gradually, albeit in a more muted form than we are used to from the fantasy-in-the-pews of the later letters (Man: ‘My spirit itself is shaken by joyful trembling, and my body is transformed into a new manner and posture.’) And then, by Letter 26, off they go into a language of feverish floridness, an ardour we surely recognise from our famous lovers:

      MAN: How fertile with delight is your breast, how you shine with untouched beauty, body so full of moisture, indescribable scent of yours! Reveal what is hidden, uncover what you keep concealed, let that whole fountain of your most abundant sweetness bubble forth . . . Hour by hour I am bound closer to you, just like fire devouring wood.

      The ‘new’ letters, genuine or not, share one more thing with their established counterparts: nothing runs them close for forthright entertainment.

      The Fathers of the Church did not shirk from letter-writing in the long period between Pliny the Younger and Heloise, but neither did they sparkle with the possibilities of the form. Yet for about a thousand years, theological letters are all we have. Literacy was not encouraged among the populace, and in the shadow of the Church their views were deemed inconsequential. An oral tradition largely took the place of a textual one. Only the wealthy could employ messengers, and writing ability and materials were almost exclusively the domain of scribes and their ecclesiastical employers. Moreover, what else of worth could occupy a lay person’s thoughts beyond strict doctrine?

      The letters that we do have constitute an uninspiring selection. Their saintly authors were duty bound; they were literate; their letters were more likely than others to be preserved (we are not very aware of royal correspondence until much later). The ecclesiastical choice of greetings and farewells relied much on the practices of late antiquity, but there the comparison ended; they were not concerned with worldly philosophy or self-improvement, and not for them the barefaced political manoeuvrings of Cicero nor the advice on travel or modesty from Seneca. They were concerned predominantly with ecclesiastical matters, as one would expect, a righteous path with few diversions.

      We have rather a lot of them to prove the case: about 240 letters survive from Gregory of Nazianzus spanning much of the fourth century, 360 letters of St Basil in the same period, some 2,000 brief notes from Isidore of Pelusium, and more than 200 from Theodoret of Cyrus from the fifth century. You may prefer death to the lingering torture of reading them.

Image

      So it is not surprising that the physical candour СКАЧАТЬ