Кости не лгут. Мелинда Ли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кости не лгут - Мелинда Ли страница 17

СКАЧАТЬ можно быстрее. Чтобы тоска, от которой Морган не так давно избавилась, не вцепилась в нее снова своими немилосердными, терзающими когтями.

      – А где наш папочка? – нахмурилась трехлетняя Софи. – Ты же сказала, что он будет здесь.

      Непонимание Софи прибавило тяжести на сердце Морган.

      – Прости меня, дорогая, – начала она подыскивать нужные слова. Как объяснить маленькой дочери, что Джон лежит под этой травой, в ящике, на глубине шести футов? При мысли о теле мужа, разлагавшемся в гробу, Морган передернуло. Скорбь обернулась клаустрофобией.

      Она посмотрела на чистое небо. Его ясная, яркая синева показалась молодой женщине предательством. Мир не должен быть таким прекрасным, когда в нем нет Джона! И там, в небе, всегда должен оставаться пускай и крошечный, но видимый знак горести, перекликающийся с занозой, постоянно свербящей в ее сердце.

      Да, она полна решимости жить дальше, но мужа ей не забыть. И приход на его могилу сродни срыванию струпа с раны, еще не затянувшейся рубцовой тканью.

      – Папочки здесь нет, – вымолвила наконец Морган. – Это его надгробие. Оно поставлено в память о нем.

      – Папочка умер, – сказала шестилетняя Эйва, державшая в ручках белую коробку из пекарни. Старшая из дочерей Морган, она единственная помнила их отца. Обычно Эйва поправляла своих младших сестренок тоном всезнайки. Но сегодня ее карие – как у Джона – глаза обратились к Морган за подтверждением. Эйва лучше всех из ее дочек понимала, что такое смерть. По крайней мере, она сознавала, что ее папочка больше никогда не вернется домой.

      – Да, золотко, – сказала Морган. – Это так.

      И вслед ее словам задул холодный ветер. Его суровость подействовала на Морган болеутоляюще.

      Она заметила на траве розовую шляпку, подобрала ее и натянула на светло-каштановые косички трехлетней Софи.

      – Мамочка, – сказала та. – Мы должны зажечь свечки.

      – Слишком ветрено для свечек, – заметила Эйва.

      Насупившись, Софи плюхнулась на коленки в холодную траву:

      – Мы должны спеть песенку. Нельзя есть торт ко дню рождения, пока мы ее не споем.

      Пятилетняя Мия потянула маму за руку. Бровки девочки сдвинулись в глубокой задумчивости.

      Присев, Морган убрала под фиолетовую шляпку Мии выбившуюся прядку волос.

      Та наклонилась поближе к маминому уху и прошептала:

      – Мне тоже должно быть грустно?

      Морган заморгала, пытаясь удержать горячий поток слез, внезапно навернувшихся ей на глаза. Прищурившись, она посмотрела на утреннее солнце. Оно светило слишком ослепительно. И тоска, которую Морган так ревностно старалась удержать под контролем, все-таки вырвалась на волю, угрожая увлечь ее назад, в прошлое – подобно тому, как затягивает на дно перегруженное судно коварное море.

      – Ты же грустишь, – заметила Мия.

      – Немножко, – признала Морган; ее горло перехватил спазм. – Но вы не должны притворяться. Ведите себя так, как вам хочется.

      Мия провела рукавом под носом. СКАЧАТЬ