Сто шесть ступенек в никуда. Барбара Вайн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сто шесть ступенек в никуда - Барбара Вайн страница 23

Название: Сто шесть ступенек в никуда

Автор: Барбара Вайн

Издательство:

Жанр: Триллеры

Серия: Misterium

isbn: 978-5-699-61047-1

isbn:

СКАЧАТЬ одному из гостей как «Эй», утверждая, что жена дала ему новое имя. Фелисити ведет себя так, словно мы разговаривали две недели назад. Ни удивления – что я не звонила раньше, что звоню теперь, что я еще жива, – ни упреков. Она даже не говорит, что это стало для нее сюрпризом. Я не помню, чтобы Фелисити была так поглощена своими детьми двадцать лет назад или когда на девять месяцев бросила их на попечение отца и бабушки. Но теперь она говорит только о детях. Начинает сразу после вежливого вопроса, как мои дела, и воспринимает мое: «А у вас?» – буквально, рассказывая мне о потрясающей работе Миранды в телекомпании Би-би-си и о том, что Джереми успешно сдал экзамен по истории. За этим следует самое распространенное клише из всех, что можно услышать от любящей матери:

      – Знаешь, мы уже отчаялись. Он палец о палец не ударил.

      Я слушаю еще немного, потом сообщаю, что говорила с Мирандой.

      – О, тебе удалось ее поймать? Какое облегчение! Прямо гора с плеч. Я с ней уже несколько дней не разговаривала – ты же знаешь, какие они неуловимые и, разумеется, абсолютно безразличные к чужим страхам, даже обоснованным. Какое облегчение знать, что она тут, с ней все в порядке, она отвечает на звонки, и так далее. Расскажи лучше о себе.

      От этого вопроса легко уклониться:

      – Миранда сказала, что ты разговаривала с Белл Сэнджер. Я подумала, что у тебя может быть ее адрес.

      Молчание. Потом голос Фелисити меняется, становится театральным:

      – О, моя дорогая, я не знаю. У меня есть номер телефона. Ты помнишь те чудесные названия лондонских АТС, «Амбассадор», «Примроуз», «Флаксмен»? Так легко запомнить. А теперь шесть-два-четыре и так далее. Что, черт возьми, должно означать это «шесть два-четыре»?

      – Мейда. Мейда-Вейл и Килбурн. – Вот, значит, где живет Белл. У меня немного закружилась голова; я затаила дыхание, боясь, что нас прервут, и я никогда не узнаю остальные четыре цифры. – Шесть-два-четыре, а дальше?

      Боялась я не напрасно, и мои опасения оправдались – Фелисити где-то записала номер, но не может вспомнить, где именно.

      – Ты же знаешь размеры этого дома, Элизабет!

      – Как она? – спрашиваю я, уже не в силах сдержаться, остановить себя. – Как Белл? Она казалась – нет, не счастливой – смирившейся?

      Но Фелисити не собирается отвечать на этот вопрос – возможно, просто не знает, как. Хотя она всегда была эгоцентричной женщиной, которую интересовало не мнение других людей, а собственное мнение о них.

      – Жаль, что мы не встретились и все не обсудили – говорит она. – Естественно, после суда. Я могла бы тебе много рассказать, всякие подробности. То есть я хорошо знала Сайласа, вплоть до личных, интимных вещей, но Белл всегда оставалась для меня загадкой. Но ты исчезла, и все посчитали, что ты не хочешь нас видеть. Никто тебя не искал. О, дорогая! Помнишь ту ужасную старуху, которая так волновалась из-за охоты на лис? Моя свекровь еще жива, можешь себе представить? Восемьдесят шесть, в полном здравии… О, боже, тебе СКАЧАТЬ