Маленькие и злые. Антология хоррора. Дмитрий Костюкевич
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маленькие и злые. Антология хоррора - Дмитрий Костюкевич страница 18

СКАЧАТЬ высокий седой мужчина в плотном замшевом пиджаке, – если, разумеется, вам действительно нужен именно Билбро, в чем я вам искренне сочувствую. Тогда, мой юный друг, вы свернули правильно. Однако я бесконечно удивлен тому, что вы собираетесь остановиться именно в «Мэри Энн». – Его губы сдвинулись в едва заметной ухмылке, которая тут же отозвалась на лицах других двух посетителей: немолодой женщины около шестидесяти и худого нескладного мужчины неопределенного возраста с тонкой изогнутой шеей, светлыми пепельными волосами и огромным, как будто испуганным взглядом.

      Все трое многозначительно переглянулись.

      – Почему же? – спросил Андрей.

      – Это долгий рассказ, – начал мужчина в замшевом пиджаке, – так что позвольте нам прежде представиться. Меня зовут Томас Элгар.

      Он выглядел старше, чем показалось Андрею сперва. Длинные сухие морщины бороздили желейные щеки, спадая вниз и обрамляя гладко выбритый подбородок, словно встречные складки на драпировке. Голова блестела пятнистой лысиной, как полная луна, а ногти на пальцах походили на старые, отцветшие синяки. Одежда его, напротив, сверкала нетронутой новизной и свежестью, словно он приобрел ее специально для этого вечера.

      «Томас Элгар. Надо бы запомнить, – зачем-то подумал Андрей. – Тощего старичка в коричневом пиджаке зовут Томас Элгар». Словно отзываясь на эту мысль, лицо под лысиной сверкнуло понимающим взглядом, а губы вздрогнули улыбкой:

      – А как ваше имя, юный джентльмен?

      Андрей представился и сказал, что он из России, из Москвы, и здесь всего третий день, проводит отпуск с подругой, которую зовут Глория, да-да, вот такое почти английское имя, а сейчас они держат путь на север в город Эдинбург, или, как произносят его англичане, – Эдинборо, и у них отличная новая машина, но старая карта, на которой не обозначены второстепенные дороги и улицы в городах, особенно в таких небольших, как Билбро. Поэтому ему нужна помощь в нахождении отеля, где у них забронирована комната. Отель называется «Мэри Энн».

      – У вас прекрасный английский, – с удовольствием заметил Томас Элгар, – не каждый день встретишь иностранца с таким хорошим знанием, тем более здесь, у нас, куда туристы почти не заглядывают.

      – Спасибо, – уронил взгляд Андрей, – я изучаю его, кажется, всю свою жизнь…

      – О… Как это мило, – произнесла женщина, и все трое снова переглянулись. – Жаль, что заодно с языком вас не познакомили с историей города, в котором вы сейчас находитесь. Что же привело вас в Билбро? Почему не Йорк, туристы обычно едут в Йорк?

      – Там сейчас какой-то фестиваль. – Андрей слегка покраснел, чувствуя неловкость. – Видите ли, все забито под завязку и слишком дорого, мы решили переночевать здесь… в «Мэри Энн», а в Йорк отправимся завтра. Утром. Сразу после завтрака.

      – Оу, – трагично вздохнул мужчина со светлыми волосами. – Эньюрин Стоупс, это мое имя, хау-ду-ю-ду, мистер Эндрэй. Неужели вы не изволите хотя бы час провести в Билбро, СКАЧАТЬ