Название: The Olive Fairy Book
Автор: Various
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664106506
isbn:
‘Madschun!’ whispered the youth from above. And instantly everyone remained rooted to the ground; and some messengers whom the sultan had sent to see that all was ready shared the same fate.
At length, angry and impatient, the sultan went down to behold with his own eyes what had happened, but as nobody could give him any explanation, he bade one of his attendants to fetch a magician, who dwelt near one of the city gates, to remove the spell which had been cast by some evil genius.
‘It is your own fault,’ said the magician, when he had heard the sultan’s story. ‘If you had not broken your promise to the young man, your daughter would not have had this ill befall her. Now there is only one remedy, and the bridegroom you have chosen must yield his place to the bald-headed youth.’
Sore though he was in his heart, the sultan knew that the magician was wiser than he, and despatched his most trusted servants to seek out the young man without a moment’s delay and bring him to the palace. The youth, who all this time had been hiding behind a pillar, smiled to himself when he heard these words, and, hastening home, he said to his mother: ‘If messengers from the sultan should come here and ask for me, be sure you answer that it is a long while since I went away, and that you cannot tell where I may be, but that if they will give you money enough for your journey, as you are very poor, you will do your best to find me.’ Then he hid himself in the loft above, so that he could listen to all that passed.
The next minute someone knocked loudly at the door, and the old woman jumped up and opened it.
‘Is your bald-headed son here?’ asked the man outside. ‘If so, let him come with me, as the sultan wishes to speak with him directly.’
‘Alas! sir,’ replied the woman, putting a corner of her veil to her eyes, ‘he left me long since, and since that day no news of him has reached me.’
‘Oh! good lady, can you not guess where he may be? The sultan intends to bestow on him the hand of his daughter, and he is certain to give a large reward to the man who brings him back.’
‘He never told me whither he was going,’ answered the crone, shaking her head. ‘But it is a great honour that the sultan does him, and well worth some trouble. There are places where, perhaps, he may be found, but they are known to me only, and I am a poor woman and have no money for the journey.’
‘Oh! that will not stand in the way,’ cried the man. ‘In this purse are a thousand gold pieces; spend them freely. Tell me where I can find him and you shall have as many more.’
‘Very well,’ said she, ‘it is a bargain; and now farewell, for I must make some preparations; but in a few days at furthest you shall hear from me.’
For nearly a week both the old woman and her son were careful not to leave the house till it was dark, lest they should be seen by any of the neighbours, and as they did not even kindle a fire or light a lantern, everyone supposed that the cottage was deserted. At length one fine morning, the young man got up early and dressed himself, and put on his best turban, and after a hasty breakfast took the road to the palace.
The huge negro before the door evidently expected him, for without a word he let him pass, and another attendant who was waiting inside conducted him straight into the presence of the sultan, who welcomed him gladly.
‘Ah, my son! where have you hidden yourself all this time?’ said he. And the bald-headed man answered:
‘Oh, Sultan! Fairly I won your daughter, but you broke your word, and would not give her to me. Then my home grew hateful to me, and I set out to wander through the world! But now that you have repented of your ill-faith, I have come to claim the wife who is mine of right. Therefore bid your wizir prepare the contract.’
So a fresh contract was prepared, and at the wish of the new bridegroom was signed by the sultan and the wizir in the chamber where they met. After this was done, the youth begged the sultan to lead him to the princess, and together they entered the big hall, where everyone was standing exactly as they were when the young man had uttered the fatal word.
‘Can you remove the spell?’ asked the sultan anxiously.
‘I think so,’ replied the young man (who, to say the truth, was a little anxious himself), and stepping forward, he cried:
‘Let the victims of Madschun be free!’
No sooner were the words uttered than the statues returned to life, and the bride placed her hand joyfully in that of her new bridegroom. As for the old one, he vanished completely, and no one ever knew what became of him.
(Adapted from Türkische Volksmärchen aus Stambul. Dr. Ignaz Künos. E. J. Brill, Leiden.)
THE BLUE PARROT
In a part of Arabia where groves of palms and sweet-scented flowers give the traveller rest after toilsome journeys under burning skies, there reigned a young king whose name was Lino. He had grown up under the wise rule of his father, who had lately died, and though he was only nineteen, he did not believe, like many young men, that he must change all the laws in order to show how clever he was, but was content with the old ones which had made the people happy and the country prosperous. There was only one fault that his subjects had to find with him, and that was that he did not seem in any hurry to be married, in spite of the prayers that they frequently offered him.
The neighbouring kingdom was governed by the Swan fairy, who had an only daughter, the Princess Hermosa, who was as charming in her way as Lino in his. The Swan fairy always had an ambassador at the young king’s court, and on hearing the grumbles of the citizens that Lino showed no signs of taking a wife, the good man resolved that he would try his hand at match-making. ‘For,’ he said, ‘if there is any one living who is worthy of the Princess Hermosa he is to be found here. At any rate, I can but try and bring them together.’
Now, of course, it was not proper to offer the princess in marriage, and the difficulty was to work upon the unconscious king so as to get the proposal to come from him. But the ambassador was well used to the ways of courts, and after several conversations on the art of painting, which Lino loved, he led the talk to portraits, and mentioned carelessly that a particularly fine picture had lately been made of his own princess. ‘Though, as for a likeness,’ he concluded, ‘perhaps it is hardly as good as this small miniature, which was painted a year ago.’
The king took it, and looked at it closely.
‘Ah!’ he sighed, ‘that must be flattered! It cannot be possible that any woman should be such a miracle of beauty.’
‘If you could only see her,’ answered the ambassador.
The king did not reply, but the ambassador was not at all surprised when, the following morning, he was sent for into the royal presence.
‘Since you showed me that picture,’ began Lino, almost before the door was shut, ‘I have not been able to banish the face of the princess from my thoughts. I have summoned you here to inform you that I am about to send special envoys to the court of the Swan fairy, asking her daughter in marriage.’
‘I СКАЧАТЬ