Вещие сестрички. Терри Пратчетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вещие сестрички - Терри Пратчетт страница 24

Название: Вещие сестрички

Автор: Терри Пратчетт

Издательство: Эксмо

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Ведьмы

isbn: 978-5-04-110263-0

isbn:

СКАЧАТЬ в таком: первая заплыла, а вторая оплыла! – сообщил он и, раз уж это было частью шутки, слегка постучал Флема по голове своим пузырем на палке и брякнул на мандолине.

      Указательный палец герцога отбил стаккато по подлокотнику трона.

      – И что дальше?

      – Эм, да, собственно, ничего, – признался шут и прибавил: – Мой дед считал эту шутку одной из своих лучших.

      – Подозреваю, рассказывал он ее иначе, – ответил герцог и встал. – Зови моего егеря. Отправляемся на охоту. И ты с нами.

      – Но милорд, я не умею ездить верхом!

      Впервые за утро герцог улыбнулся.

      – Точно! Дадим тебе лошадь, на которой невозможно ездить. Ха. Ха.

      Он посмотрел на свои повязки. «А потом пошлю за оружейником. Пусть даст мне напильник».

* * *

      Прошел год. Дни терпеливо сменяли друг друга. По правде говоря, в самом начале мультивселенной они пытались протиснуться все разом, но ничего не получалось.

      Томджон сидел под шатким столом Хьюэла и наблюдал, как отец расхаживает туда-сюда между фургонами, размахивает рукой и что-то говорит. Витоллер всегда вторил речи жестами – завяжите руку ему за спину, и бедняга тут же онемеет.

      – Ладно, – рассуждал он, – как насчет «Невесты короля»?

      – Уже играли, в прошлом году, – раздался голос Хьюэла.

      – Хорошо. Тогда покажем им «Малло, тирана Клатча», – решил Витоллер. Его гортань тут же перестроилась, и голос превратился в рокот, что мог сотрясать стекла на другой стороне городской площади. – В крови же к вам явился я и по праву крови, никому не одолеть эти стены крови…

      – И его играли, в позапрошлом, – спокойно сообщил Хьюэл. – Да и все равно люди наелись королями досыта. Им подавай что-нибудь веселое.

      – Моими королями они еще не наелись, – заявил Витоллер. – Дорогой мой, люди приходят в театр не за смехом, они приходят за Опытом, Уроком, Чудом…

      – Как раз таки за смехом, – бесцветным голосом возразил Хьюэл. – Взгляни.

      Раздался шелест бумаги, а потом скрип прутьев, когда Витоллер присел на бутафорскую корзину.

      – «Сыновья-волшебники, или Развлеки себя сам», – прочел импресарио.

      Хьюэл вытянул ноги под столом, наткнулся на Томджона и за ухо вытащил мальчишку из укрытия.

      – Что это? – переспросил Витоллер. – Колдуны? Демоны? Бесы? Торговцы?

      – Лично мне больше всего нравится четвертая сцена второго акта, – сообщил Хьюэл, отправляя Томджона к коробкам с реквизитом. – Где комик моет посуду вместе с двумя служанками.

      – А какие-нибудь сцены смерти есть? – с надеждой спросил Витоллер.

      – Не-ет. Но могу прочесть юмористический монолог из третьего акта.

      – Юмористический монолог!

      – Ладно, там в последнем акте можно вставить что-нибудь серьезное, – поспешно прибавил Хьюэл. – Сегодня набросаю, без проблем.

      – И непременно сделай, чтобы кто-нибудь кого-нибудь заколол, – велел импресарио, поднимаясь на ноги. – Подлое убийство всегда идет на ура.

      И СКАЧАТЬ