Они провели еще один долгий день в пути, покинув Дарем и углубившись в Нортамберленд. До убежища деда оставалось не так уж далеко. Они уже приехали бы, но погода оставалась плохой, и лошади не могли быстро скакать по раскисшей дороге.
Рейфел попросил Эсмеральду захватить корзину со съестным, чтобы не останавливаться на обед. Она и его покормила, хотя очень трудно было жевать, не снимая перчаток. Но он горько жалел, что не остановился в последней гостинице, мимо которой проезжал, хотя бы для того, чтобы согреться. Чем дальше углублялись они на север, тем чаще встречались островки снега и тем безжалостнее становился ветер.
Других гостиниц не встретилось. Собственно говоря, он и не ждал чуда. Олдерс-Нест находился вдалеке от населенных мест. Наконец, к закату, он добрался до поместья. Из одной трубы шел дымок: очевидно, управитель дома сумеет развести в каминах огонь, который выгонит холод из его костей. Но прежде чем он сможет насладиться теплом, предстоит неприятный разговор со взбешенной Офелией, причем на этот раз ее ярость будет вполне оправданна.
Приготовившись к неминуемой стычке, он открыл дверь экипажа.
– Вам следует поспешить в дом, леди, – предупредил он, – иначе мы все здесь замерзнем.
– В экипаже было невыносимо жарко, – пожаловалась Офелия. – Я даже задремала, хотя вовсе не утомилась.
Она первая, с помощью Рейфела, спустилась вниз. И похоже, вовсе не собиралась спешить. Оглядев большой особняк, она сварливо осведомилась:
– Итак, где мы? В доме очередной тетушки?
– Нет. Этот дом принадлежит мне.
– Но почему мы остановились здесь? Лондон, должно быть, совсем близко, и мы наверняка сможем добраться туда до наступления ночи.
– Мы очень далеко от Лондона, дорогая. Добро пожаловать в Олдерс-Нест.
Офелия недоуменно нахмурилась и, не говоря ни слова, оглядела унылый пейзаж с полузамерзшими болотами, простиравшимися насколько хватало глаз. Когда он приезжал сюда летом, вид вересковых пустошей был поистине великолепен. Но сейчас впечатление было невеселым.
– Надеюсь, здесь имеются слуги, – заметила Эсмеральда, выходя из экипажа. – Учти, я не умею готовить.
– Не волнуйтесь, тетя Эсме. Здесь живет управитель, который много лет присматривает за домом. Он служил еще твоему отцу. Когда я живу здесь, его жена исполняет роли экономки и кухарки. По-моему, у них есть несколько дочерей, так что штат слуг будет укомплектован к сегодняшнему вечеру, самое позднее – к утру.
Эсмеральда кивнула и поспешила к двери, уже открытой Бартоломью Гримшодом, немолодым управителем Рейфела. За Эсме последовала ее молодая горничная. Проходя мимо Рейфела, она благодарно улыбнулась, но тот был так поглощен созерцанием Офелии, что почти не обратил на нее внимания.
Лондонская красавица не двигалась с места. Вид у нее был самый ошеломленный.
– Почему СКАЧАТЬ