Потерянный когай. Юлия Андреева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Потерянный когай - Юлия Андреева страница 15

СКАЧАТЬ и перед ним в позе медитирующего Будды сидел окончательно свихнувшийся Адамс.

      Ал попытался взять себя в руки и не паниковать. Конечно, он помнил эту сцену в деталях. Только на его месте в котле должен был оказаться юнга. Почему выбрали его? Да потому, что он, как дурак, стоял у лестницы в поисках приключений на свою задницу. Дождался.

      Оми снова о чем-то спросил кормчего, и священник сбивчиво перевел его слова. Грохот, производимый самураями у котла, заглушал весь разговор, так что невозможно было разобрать ни единого слова.

      – Даме! – гаркнул Ал на устроивших возню самураев. – Сачо-сан ханаши суру! Отставить! Хозяин говорит!

      На секунду самураи встали как вкопанные, видимо, уловив смысл коряво построенной фразы, а Оми прыснул.

      Одобренный произведенным эффектом, Ал собрался с силами, готовя снаряд следующей фразы и одновременно с тем заставляя тело не реагировать на солидное повышение температуры воды. В конце концов, вода в котле не может закипеть за две минуты, а значит, пока незачем и паниковать.

      – Офуро аригато, Оми-сан! Спасибо за ванну, господин Оми! – заорал он.

      Оми резко развернулся и, сделав знак священнику и самураям, подошел к котлу.

      – Кто ты такой? – спросил Оми, с интересом изучая Ала.

      Такую простую фразу Ал перевел без помощи священника.

      – Алекс Глюк. – Он сделал над собой усилие и приветливо улыбнулся Оми. – Ваташи-ва то Адамсу-сан. – Он кивнул в сторону кормчего. – Андзин-сан дес. Я и господин Адамс кормчие.

      – Втари? Вдвоем?

      Ал попытался подобрать японские слова, но не смог, вода нагревалась, сердце бешено колотилось, мысли путались.

      – Втари хонто. Вдвоем, правда, – наконец изрек он, радуясь тому, что пока может не прибегать к помощи иезуита.

      Оми произнес длинную фразу и, поскольку Ал ничего не понял, велел священнику переводить.

      – Господин Оми спрашивает, что делают на борту корабля сразу два кормчих. У вас такой обычай? – нарочно растягивая слова, перевел отец Себастью.

      – Мы работаем в две смены. Один несет вахту, другой спит, – нашелся Ал.

      Над водой летала легкая дымка, снизу поднимался жар.

      – Мы всегда вдвоем. Вы же видите – он безумен. Только я знаю его, только я могу заставить его работать.

      – Хонто? Правда? – Лицо Оми выражало живой интерес.

      – Хай! Да! – не дожидаясь перевода, гаркнул Ал.

      – Господин Оми говорит, что если вы обещаете подчиняться ему во всем, будете делать все, что он ни скажет, и дадите слово за господина Адамса, господин Оми велит снова поселить вас в человеческом жилье и каждый день будет выпускать из ямы по одному из ваших людей. Вам это подходит?

      – Хай! Да! – чуть было не заплакал Ал, сдерживая в себе стоны боли. Вода была еще вполне приемлемой температуры, в то СКАЧАТЬ