Остров Локк. Том Шервуд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Остров Локк - Том Шервуд страница 22

СКАЧАТЬ я, подняв на уровень лица и опустив ладони с мозолями. – А вот вы – что же, и судья, и палач?

      – Да он вор! – возвысил голос, нагнетая в него ярости, Герберт. – Ты что, плотник, станешь заступаться за вора?

      – Томас прав! – вдруг кто-то перекрикнул его.

      Я взглянул. Это Эвелин. Подходит поближе, с лицом сердитым и твёрдым.

      – Прав! Если украл – надо наказать. Но наказать, подумав, как. А не избивать для собственного удовольствия!

      – А мы и накажем, – сказал негромко, но с металлом в голосе, оставивший разрезанную корзину Стив. – Обойдёмся вот только без женских советов!

      – Мисс Эвелин, – подчёркнуто уважительно, поспешив смягчить тон Стива, проговорил я. – Прошу вас, уведите в лагерь старушку, Алис и мальчиков. Здесь им быть – не совсем хорошо. Здесь, как видите, дело скверное.

      – Это разумно! – громко поддержал меня Нох. – Пожалуйста, окажите любезность, мисс Бартон!

      Эвелин кивнула, взяла за руки стоявших поодаль мальчишек и быстро пошла к лагерю, кивнув на ходу уже Алис, которая, в свою очередь, потащила туда же старичков – Биглей.

      – А накажем мы просто, – неторопливо и властно проговорил Стив.

      Он подошёл, взглянул на сидящего, размазывающего по лицу кровь Даниэля.

      – Вору перестанем выдавать еду. Навсегда. Полностью. Пусть кормит себя, как умеет.

      – Правильно! – поспешно и радостно одобрил Герберт.

      – Но ведь, – я в изумлении смотрел на них, – это же смерть! Он же умрёт, он не сможет!

      – Тут, плотник, нет ни судьи, ни тюрьмы. Тут положенье суровое! – сказал, как будто даже насмешливо, Стив. – Да, здесь украсть еду – всё равно что убить. И он начал первым.

      – “Всё равно что убить” и “убить”, – это разные вещи! – твёрдо выговорил я. – И вы, мистер Стив, единолично решаете такого вот рода вопросы? Как будто вся наша еда – ваша собственность?

      – Зачем же единолично, – сказал он, прищурив глаза. – Решим сообща.

      – Все решим? – уточнил я, понимая, как настроены ушедшие в лагерь.

      – Нет! – непреклонно, и даже вроде как зло, заявил Стив. – Только мужчины.

      Быстрым взглядом блескучих, коричневых глаз он окинул молчащих матросов.

      – Давайте, ребята. Кто за то, чтобы оставить вора без еды, подходите сюда.

      Герберт тотчас приблизился, кто-то из матросов тоже пошёл, кто-то топтался на месте. Пятеро охотников сошлись почти сразу. Ко мне подошли Нох и Бэнсон. Оставшиеся трое (если не считать не участвующего в принятии решения Даниэля) матросов разделились так: двое – к ним, один – к нам. Конечно, они колебались, но не колебаться здесь было трудно: пятеро охотников, давних друзей, были силой.

      – Четверо против семи, плотник! – подпустив в голос скорби, сообщил Стив очевидный расклад. – Даже если быть до конца щепетильными, и пригласить мистера Бигля, то его голос ничего не решает. Нас всё равно больше. Значит, вор еды не СКАЧАТЬ