Волшебный дар. Аманда Квик
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебный дар - Аманда Квик страница 28

СКАЧАТЬ в столь несусветно ранний час?

      – Должна напомнить, сэр, что и вы избрали для визита не совсем подходящее время.

      Лавиния смяла салфетку и быстро поднялась.

      – Прошу прощения. Пойду узнаю, что ему надо.

      – Я с вами.

      – В этом нет нужды.

      Тобиас, словно не слыша, быстро вскочил. Судя по выражению глаз, он вовсе не собирался торчать здесь, пока она любезничает с Говардом.

      – Поправьте, если ошибаюсь, – заметила она, выходя из комнаты, – но у меня сложилось впечатление, что вы не слишком симпатизируете доктору Хадсону.

      – Этот человек – гипнотизер! Я не доверяю людям подобных профессий.

      – Я тоже гипнотизер.

      – Бывший, – возразил он, следуя за ней. – Ты уже забыла, что нашла себе новое занятие?

      – Совершенно верно, и, насколько припоминаю, ты и его не особенно одобрял, верно?

      – Но это совершенно другое дело!

      Как раз в эту минуту она вошла в гостиную и, следовательно, спаслась от необходимости отвечать.

      Говард, устало сгорбившись, мерил шагами комнату. Одежда его была измята. На этот раз он не потрудился завязать галстук изысканным узлом. Ботинки потеряли лоск.

      И хотя он стоял спиной и Лавиния не видела его лица, с первого взгляда было ясно: случилось нечто ужасное.

      – Говард! – Она подбежала к нему, остро ощущая присутствие Тобиаса за спиной. – Что? Что стряслось?

      Говард обернулся и вобрал ее в себя своим непостижимым взглядом. Лавинии на миг показалось, будто она перенеслась на некий метафизический уровень. Воздух как бы сгустился. Грохот колес экипажа за окном показался приглушенным, словно доносился с большого расстояния.

      Лавинии пришлось сделать над собой усилие, чтобы стряхнуть с себя непонятное оцепенение. Обычные шумы усилились, и тревожащее ощущение прошло. Взгляд Говарда снова показался нормальным.

      Взглянув на Тобиаса, она заметила, что хотя тот пристально изучает Говарда, все же совершенно не заметил мгновенного и весьма любопытного изменения атмосферы. Лавиния подумала, что все это, возможно, всего лишь игра ее воображения.

      – Селеста мертва, – выдавил Говард. – Позавчерашней ночью убита грабителем. По крайней мере мне так сказали.

      Он прижал пальцы к вискам.

      – Все еще не могу поверить. Если бы я сам не видел ее тела вчера утром, когда власти пришли уведомить меня, ни за что бы…

      – Господи милостивый! – ахнула Лавиния, рванувшись к нему. – Вам нужно сесть, Говард. Сейчас велю миссис Чилтон принести чаю.

      – Нет.

      Он почти рухнул на софу и растерянно огляделся.

      – Пожалуйста, не стоит. У меня горло перехвачено. Я не смогу проглотить и капли.

      – А херес? – настаивала Лавиния, садясь рядом. – Превосходное средство при всех потрясениях.

      – Нет, спасибо, – прошептал он. – Вы должны помочь мне, Лавиния. Я в полном отчаянии.

      Тобиас СКАЧАТЬ