Разрубленное небо. Александр Логачев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разрубленное небо - Александр Логачев страница 20

СКАЧАТЬ масти, рослый, могучий, сбруя увешана кисточками из алых шелковых нитей, лакированное седло украшено выложенным перламутром листом клена и цветком омелы. Двурогий шлем, украшенный алыми лентами, Томомори снял и повесил через плечо на шнурах, а под мышкой держал лук, туго оплетенный лакированным пальмовым волокном»[11].

      – А вот тот самый двурогий кабуто Тайра Томомори. – Хидейоши извлек из сундука рогатый шлем. – Подробное описание его тоже приведено в хрониках. Три полосы-синодарэ из позолоченной меди. Кольцо-тэкэн в виде хризантемы. На коже фукигаэси тоже нарисованы хризантемы, также на фукигаэси ты видишь десять фукурин в виде позолоченных карабоси[12].

      – Хорошо, вы меня убедили, это тот самый о-ёрой, – сказал Артем, небезосновательно опасаясь, что разбор доспехов на составные части может затянуться надолго, поскольку об оружии, доспехах и прочих воинских атрибутах самураи могли говорить до бесконечности. – Как вы говорите, звали прежнего владельца? Тайра Томомори? Последний из рода Тайра, говорите? Это имеет отношение к войне Тайра – Минамото?

      – Конечно, Артем, это имеет отношение к войне Гэмпэй[13], – сказала Ацухимэ. – Со смертью Томомори эта война закончилась.

      – Ты меня разочаровал, Ямомото, – без всякой иронии произнес Хидейоши, укоризненно покачав головой. – О войне Гэмпэй мы говорили с тобой в плену еще четыре месяца назад. Ты тогда мало о ней знал, и это понятно. Но прошло целых четыре месяца, а ты не пополнил свои знания.

      – Да мне тут с днем сегодняшним никак не разобраться, куда там забираться в далекое прошлое, – сказал Артем.

      – Прошлое весьма недалекое, – сказал Хидейоши. – Еще живы некоторые участники той войны.

      – Хорошо, – Артем приложил руку к сердцу. – Мне стыдно, готов признать, что я во всем не прав и четыре месяца прошли впустую. Не об этом речь. Вы мне скажите поскорее, что ж такого необычного в этих доспехах? Их выковала лично богиня Аматерасу? Они покрыты кожей дракона? Есть предание, согласно которому нашедший доспехи рано или поздно станет императором?

      – Ты зря шутишь над этим, Артем, все очень серьезно, – с ноткой укоризны произнесла Ацухимэ. – Ты просто ничего не знаешь о последнем сражении войны Гэмпэй, сражении при Данноура[14]. Я расскажу тебе.

      Ацухимэ присела на край сундука.

      – Пятилетняя война подходила к концу. Киото уже давно заняла армия Минамото, предводительствуемая Минамото ёсинака и Минамото Юкииэ. Они привели в Киото и посадили на трон императора-монаха Го-Сиракава. Тайра вынуждены были, забрав с собой малолетнего императора, отступить на свои исконные родовые земли, к Внутреннему морю. Первая попытка добить Тайра на их территории окончилась полной неудачей: армия ёсинака была разгромлена при Мидзусима, а армия Юкииэ – при Мураяма. Может быть, следующий поход против усталых воинов Тайра и принес бы удачу армиям Минамото, но Тайра СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Несколько переделанное описание из «Хэйкэ моногатари», «Повести о доме Тайра».

<p>12</p>

Тэкэн – кольцо, окружающее отверстие на вершине шлема. Фукурин – заклепки. Карабоси – буквально: «пустые звезды», полые внутри заклепки. Фукигаэси – загнутые вбок и назад пластины для защиты лица.

<p>13</p>

Война Гэмпэй – самая знаменитая самурайская война, продолжавшаяся с 1180 по 1185 г. Война между самыми влиятельными в то время самурайскими кланами Тайра и Минамото. Все прочие самурайские кланы в те годы тоже не оставались в стороне, поддерживали либо одну, либо другую сторону. Слово «Гэмпэй» образовано сочетанием знаков, входящих в состав имен Тайра и Минамото в китайском произношении: «Гэндзи» и «Хэйкэ». В сочетании получалось «Гэмпэй».

<p>14</p>

Песчаная отмель на острове Хонсю.