Коварство любви. Кэндис Кэмп
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Коварство любви - Кэндис Кэмп страница 11

СКАЧАТЬ каждой минуте его существования.

      – Как правы те двое, – продолжал мистер Уотерс.

      – Простите? – не поняла Калли, все еще наблюдающая за своей бабушкой.

      Ее спутник кивком указал на террасу:

      – Не выйти ли нам подышать свежим воздухом?

      – Да, пожалуй.

      Герцогиня уже обводила глазами комнату, стараясь отыскать свою внучку. Калли поспешно повернулась к ней спиной.

      – Совершенно с вами согласна, – быстро произнесла она, – нам необходим глоток кислорода.

      Она проскользнула в дверь, и ее удивленный спутник, секунду поколебавшись, последовал за ней с ухмылкой на губах.

      Калли быстро прошла в глубь темной террасы подальше от ярко освещенного бального зала. Морозный воздух холодил ее обнаженные плечи и шею, но, разгоряченная танцами, она с радостью приняла эту перемену. Дойдя до перил, ограждающих верхнюю террасу, девушка остановилась так, чтобы не попасть в поле зрения герцогини, случись той заглянуть в открытую дверь.

      – Прошу меня извинить, – с улыбкой сказала Калли мистеру Уотерсу. – Вы, должно быть, сочли меня сумасшедшей из-за того, что я так поспешно кинулась сюда.

      – Не сумасшедшей. Импульсивной – возможно, – ответил он, подходя ближе и беря ее за руку. – Полагаю, вы так же, как и я, пожелали уединиться.

      Калли в немом изумлении взирала на то, как он поднес ее затянутую перчаткой руку к губам и поцеловал.

      – Я не сразу это понял, – произнес мистер Уотерс. – Я, конечно, надеялся, но и помыслить не мог, что вы можете ответить мне взаимностью.

      – Что? – Девушка хотела было выдернуть руку, но он держал ее слишком крепко.

      Калли осознала, какую ошибку совершила, стараясь скрыться от бабушки и ее хитроумных уловок.

      Коснись дело любого другого джентльмена, которого она хорошо знала, ее поступок мог быть расценен по-иному. Над ее затруднительным положением посмеялись бы и непременно предложили бы помощь. Но мистер Уотерс, несомненно, сделал неверные выводы… или просто расценил ситуацию как подходящую, чтобы упрочить свое положение в ее глазах. Калли снова вспомнила свои давние подозрения о том, что этот мужчина всего лишь охотник за богатством.

      Она сделала шаг назад, но он последовал за ней, все еще держа ее руку и глядя на нее с лихорадочным блеском во взоре.

      – Я хочу открыть вам тайну своего чувства. Сердце мое пылает огнем любви…

      – Нет! Мистер Уотерс, боюсь, вы неправильно меня поняли, – твердо произнесла Калли. – Умоляю, отпустите мою руку.

      – Не раньше, чем получу ваш ответ. Леди Каландра, заклинаю, сделайте мои мечты…

      – Мистер Уотерс, остановитесь! – Ей, наконец, удалось высвободиться из его хватки. – Приношу свои извинения за то, что дала вам повод сделать ложные выводы, но прошу вас, давайте закончим этот разговор.

      Она СКАЧАТЬ