A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM - Уильям Шекспир страница 17

Название: A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027233236

isbn:

СКАЧАТЬ in heraldry,

       Due but to one, and crownèd with one crest.

       And will you rent our ancient love asunder,

       To join with men in scorning your poor friend?

       It is not friendly, ‘tis not maidenly:

       Our sex, as well as I, may chide you for it,

       Though I alone do feel the injury.

       HERMIA

       I am amazèd at your passionate words:

       I scorn you not; it seems that you scorn me.

       HELENA

       Have you not set Lysander, as in scorn,

       To follow me, and praise my eyes and face?

       And made your other love, Demetrius,—

       Who even but now did spurn me with his foot,—

       To call me goddess, nymph, divine, and rare,

       Precious, celestial? Wherefore speaks he this

       To her he hates? and wherefore doth Lysander

       Deny your love, so rich within his soul,

       And tender me, forsooth, affection,

       But by your setting on, by your consent?

       What though I be not so in grace as you,

       So hung upon with love, so fortunate;

       But miserable most, to love unlov’d?

       This you should pity rather than despise.

       HERMIA

       I understand not what you mean by this.

       HELENA

       Ay, do persever, counterfeit sad looks,

       Make mows upon me when I turn my back;

       Wink each at other; hold the sweet jest up:

       This sport, well carried, shall be chronicled.

       If you have any pity, grace, or manners,

       You would not make me such an argument.

       But fare ye well: ‘tis partly my own fault;

       Which death, or absence, soon shall remedy.

       LYSANDER

       Stay, gentle Helena; hear my excuse;

       My love, my life, my soul, fair Helena!

       HELENA

       O excellent!

       HERMIA

       Sweet, do not scorn her so.

       DEMETRIUS

       If she cannot entreat, I can compel.

       LYSANDER

       Thou canst compel no more than she entreat;

       Thy threats have no more strength than her weak prayers.—

       Helen, I love thee; by my life I do;

       I swear by that which I will lose for thee

       To prove him false that says I love thee not.

       DEMETRIUS

       I say I love thee more than he can do.

       LYSANDER

       If thou say so, withdraw, and prove it too.

       DEMETRIUS

       Quick, come,—

       HERMIA

       Lysander, whereto tends all this?

       LYSANDER

       Away, you Ethiope!

       DEMETRIUS

       No, no, sir:—he will

       Seem to break loose; take on as you would follow:

       But yet come not. You are a tame man; go!

       LYSANDER

       Hang off, thou cat, thou burr: vile thing, let loose,

       Or I will shake thee from me like a serpent.

       HERMIA

       Why are you grown so rude? what change is this,

       Sweet love?

       LYSANDER

       Thy love! out, tawny Tartar, out!

       Out, loathèd medicine! hated potion, hence!

       HERMIA

       Do you not jest?

       HELENA

       Yes, sooth; and so do you.

       LYSANDER

       Demetrius, I will keep my word with thee.

       DEMETRIUS

       I would I had your bond; for I perceive

       A weak bond holds you; I’ll not trust your word.

       LYSANDER

       What! should I hurt her, strike her, kill her dead?

       Although I hate her, I’ll not harm her so.

       HERMIA

       What! can you do me greater harm than hate?

       Hate me! wherefore? O me! what news, my love?

       Am not I Hermia? Are not you Lysander?

       I am as fair now as I was erewhile.

       Since night you lov’d me; yet since night you left me:

       Why then, you left me,—O, the gods forbid!—

       In earnest, shall I say?

       LYSANDER

       Ay, by my life;

       And never did desire to see thee more.

       Therefore be out of hope, of question, doubt,

       Be certain, nothing truer; ‘tis no jest

       That I do hate thee and love СКАЧАТЬ