Название: The Complete Works of Nathaniel Hawthorne (Illustrated Edition)
Автор: Nathaniel Hawthorne
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027200023
isbn:
“My heart trusts her at least, whatever my head may do,” replied Kenyon; “and Rome is not like one of our New England villages, where we need the permission of each individual neighbor for every act that we do, every word that we utter, and every friend that we make or keep. In these particulars the papal despotism allows us freer breath than our native air; and if we like to take generous views of our associates, we can do so, to a reasonable extent, without ruining ourselves.”
“The music has ceased,” said Hilda; “I am going now.”
There are three streets that, beginning close beside each other, diverge from the Piazza del Popolo towards the heart of Rome: on the left, the Via del Babuino; on the right, the Via della Ripetta; and between these two that world-famous avenue, the Corso. It appeared that Miriam and her strange companion were passing up the first mentioned of these three, and were soon hidden from Hilda and the sculptor.
The two latter left the Pincian by the broad and stately walk that skirts along its brow. Beneath them, from the base of the abrupt descent, the city spread wide away in a close contiguity of red-earthen roofs, above which rose eminent the domes of a hundred churches, beside here and there a tower, and the upper windows of some taller or higher situated palace, looking down on a multitude of palatial abodes. At a distance, ascending out of the central mass of edifices, they could see the top of the Antonine column, and near it the circular roof of the Pantheon looking heavenward with its ever-open eye.
Except these two objects, almost everything that they beheld was mediaeval, though built, indeed, of the massive old stones and indestructible bricks of imperial Rome; for the ruins of the Coliseum, the Golden House, and innumerable temples of Roman gods, and mansions of Caesars and senators, had supplied the material for all those gigantic hovels, and their walls were cemented with mortar of inestimable cost, being made of precious antique statues, burnt long ago for this petty purpose.
Rome, as it now exists, has grown up under the Popes, and seems like nothing but a heap of broken rubbish, thrown into the great chasm between our own days and the Empire, merely to fill it up; and, for the better part of two thousand years, its annals of obscure policies, and wars, and continually recurring misfortunes, seem also but broken rubbish, as compared with its classic history.
If we consider the present city as at all connected with the famous one of old, it is only because we find it built over its grave. A depth of thirty feet of soil has covered up the Rome of ancient days, so that it lies like the dead corpse of a giant, decaying for centuries, with no survivor mighty enough even to bury it, until the dust of all those years has gathered slowly over its recumbent form and made a casual sepulchre.
We know not how to characterize, in any accordant and compatible terms, the Rome that lies before us; its sunless alleys, and streets of palaces; its churches, lined with the gorgeous marbles that were originally polished for the adornment of pagan temples; its thousands of evil smells, mixed up with fragrance of rich incense, diffused from as many censers; its little life, deriving feeble nutriment from what has long been dead. Everywhere, some fragment of ruin suggesting the magnificence of a former epoch; everywhere, moreover, a Cross, — and nastiness at the foot of it. As the sum of all, there are recollections that kindle the soul, and a gloom and languor that depress it beyond any depth of melancholic sentiment that can be elsewhere known.
Yet how is it possible to say an unkind or irreverential word of Rome? The city of all time, and of all the world! The spot for which man’s great life and deeds have done so much, and for which decay has done whatever glory and dominion could not do! At this moment, the evening sunshine is flinging its golden mantle over it, making all that we thought mean magnificent; the bells of all the churches suddenly ring out, as if it were a peal of triumph because Rome is still imperial.
“I sometimes fancy,” said Hilda, on whose susceptibility the scene always made a strong impression, “that Rome — mere Rome — will crowd everything else out of my heart.”
“Heaven forbid!” ejaculated the sculptor. They had now reached the grand stairs that ascend from the Piazza di Spagna to the hither brow of the Pincian Hill. Old Beppo, the millionnaire of his ragged fraternity, it is a wonder that no artist paints him as the cripple whom St. Peter heals at the Beautiful Gate of the Temple, — was just mounting his donkey to depart, laden with the rich spoil of the day’s beggary.
Up the stairs, drawing his tattered cloak about his face, came the model, at whom Beppo looked askance, jealous of an encroacher on his rightful domain. The figure passed away, however, up the Via Sistina. In the piazza below, near the foot of the magnificent steps, stood Miriam, with her eyes bent on the ground, as if she were counting those little, square, uncomfortable paving-stones, that make it a penitential pilgrimage to walk in Rome. She kept this attitude for several minutes, and when, at last, the importunities of a beggar disturbed her from it, she seemed bewildered and pressed her hand upon her brow.
“She has been in some sad dream or other, poor thing!” said Kenyon sympathizingly; “and even now she is imprisoned there in a kind of cage, the iron bars of which are made of her own thoughts.”
“I fear she is not well,” said Hilda. “I am going down the stairs, and will join Miriam.”
“Farewell, then,” said the sculptor. “Dear Hilda, this is a perplexed and troubled world! It soothes me inexpressibly to think of you in your tower, with white doves and white thoughts for your companions, so high above us all, and With the Virgin for your household friend. You know not how far it throws its light, that lamp which you keep burning at her shrine! I passed beneath the tower last night, and the ray cheered me, because you lighted it.”
“It has for me a religious significance,” replied Hilda quietly, “and yet I am no Catholic.”
They parted, and Kenyon made haste along the Via Sistina, in the hope of overtaking the model, whose haunts and character he was anxious to investigate, for Miriam’s sake. He fancied that he saw him a long way in advance, but before he reached the Fountain of the Triton the dusky figure had vanished.
CHAPTER XIII
A SCULPTOR’S STUDIO
About this period, Miriam seems to have been goaded by a weary restlessness that drove her abroad on any errand or none. She went one morning to visit Kenyon in his studio, whither he had invited her to see a new statue, on which he had staked many hopes, and which was now almost completed in the clay. Next to Hilda, the person for whom Miriam felt most affection and confidence was Kenyon; and in all the difficulties that beset her life, it was her impulse to draw near Hilda for feminine sympathy, and the sculptor for brotherly counsel.
Yet it was to little purpose that she approached the edge of the voiceless gulf between herself and them. Standing on the utmost verge of that dark chasm, she might stretch out her hand, and never clasp a hand of theirs; she might strive to call out, “Help, friends! help!” but, as with dreamers when they shout, her voice would perish inaudibly in the remoteness that seemed such a little way. This perception of an infinite, shivering solitude, amid which we cannot come close enough to human beings to be warmed by them, and where they turn to cold, chilly shapes of mist, is one of the most forlorn results of any accident, misfortune, crime, or peculiarity of character, that puts an individual ajar with the world. Very often, as in Miriam’s case, there is an insatiable instinct that demands friendship, love, and intimate communion, but is forced to pine in empty forms; a hunger of the heart, which finds only shadows to feed upon.
Kenyon’s studio СКАЧАТЬ