Название: NOSTROMO: A TALE OF THE SEABOARD
Автор: Джозеф Конрад
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027200849
isbn:
Charles, coming up to take leave of Sir John, heard him say, as he bent over his wife's hand, "Certainly. Of course, my dear Mrs. Gould, for a protege of yours! Not the slightest difficulty. Consider it done."
Going ashore in the same boat with the Goulds, Don Jose Avellanos was very silent. Even in the Gould carriage he did not open his lips for a long time. The mules trotted slowly away from the wharf between the extended hands of the beggars, who for that day seemed to have abandoned in a body the portals of churches. Charles Gould sat on the back seat and looked away upon the plain. A multitude of booths made of green boughs, of rushes, of odd pieces of plank eked out with bits of canvas had been erected all over it for the sale of cana, of dulces, of fruit, of cigars. Over little heaps of glowing charcoal Indian women, squatting on mats, cooked food in black earthen pots, and boiled the water for the mate gourds, which they offered in soft, caressing voices to the country people. A racecourse had been staked out for the vaqueros; and away to the left, from where the crowd was massed thickly about a huge temporary erection, like a circus tent of wood with a conical grass roof, came the resonant twanging of harp strings, the sharp ping of guitars, with the grave drumming throb of an Indian gombo pulsating steadily through the shrill choruses of the dancers.
Charles Gould said presently—
"All this piece of land belongs now to the Railway Company. There will be no more popular feasts held here."
Mrs. Gould was rather sorry to think so. She took this opportunity to mention how she had just obtained from Sir John the promise that the house occupied by Giorgio Viola should not be interfered with. She declared she could never understand why the survey engineers ever talked of demolishing that old building. It was not in the way of the projected harbour branch of the line in the least.
She stopped the carriage before the door to reassure at once the old Genoese, who came out bare-headed and stood by the carriage step. She talked to him in Italian, of course, and he thanked her with calm dignity. An old Garibaldino was grateful to her from the bottom of his heart for keeping the roof over the heads of his wife and children. He was too old to wander any more.
"And is it for ever, signora?" he asked.
"For as long as you like."
"Bene. Then the place must be named, It was not worth while before."
He smiled ruggedly, with a running together of wrinkles at the corners of his eyes. "I shall set about the painting of the name to-morrow."
"And what is it going to be, Giorgio?"
"Albergo d'Italia Una," said the old Garibaldino, looking away for a moment. "More in memory of those who have died," he added, "than for the country stolen from us soldiers of liberty by the craft of that accursed Piedmontese race of kings and ministers."
Mrs. Gould smiled slightly, and, bending over a little, began to inquire about his wife and children. He had sent them into town on that day. The padrona was better in health; many thanks to the signora for inquiring.
People were passing in twos and threes, in whole parties of men and women attended by trotting children. A horseman mounted on a silver-grey mare drew rein quietly in the shade of the house after taking off his hat to the party in the carriage, who returned smiles and familiar nods. Old Viola, evidently very pleased with the news he had just heard, interrupted himself for a moment to tell him rapidly that the house was secured, by the kindness of the English signora, for as long as he liked to keep it. The other listened attentively, but made no response.
When the carriage moved on he took off his hat again, a grey sombrero with a silver cord and tassels. The bright colours of a Mexican serape twisted on the cantle, the enormous silver buttons on the embroidered leather jacket, the row of tiny silver buttons down the seam of the trousers, the snowy linen, a silk sash with embroidered ends, the silver plates on headstall and saddle, proclaimed the unapproachable style of the famous Capataz de Cargadores—a Mediterranean sailor—got up with more finished splendour than any well-to-do young ranchero of the Campo had ever displayed on a high holiday.
"It is a great thing for me," murmured old Giorgio, still thinking of the house, for now he had grown weary of change. "The signora just said a word to the Englishman."
"The old Englishman who has enough money to pay for a railway? He is going off in an hour," remarked Nostromo, carelessly. "Buon viaggio, then. I've guarded his bones all the way from the Entrada pass down to the plain and into Sulaco, as though he had been my own father."
Old Giorgio only moved his head sideways absently. Nostromo pointed after the Goulds' carriage, nearing the grass-grown gate in the old town wall that was like a wall of matted jungle.
"And I have sat alone at night with my revolver in the Company's warehouse time and again by the side of that other Englishman's heap of silver, guarding it as though it had been my own."
Viola seemed lost in thought. "It is a great thing for me," he repeated again, as if to himself.
"It is," agreed the magnificent Capataz de Cargadores, calmly. "Listen, Vecchio—go in and bring me, out a cigar, but don't look for it in my room. There's nothing there."
Viola stepped into the cafe and came out directly, still absorbed in his idea, and tendered him a cigar, mumbling thoughtfully in his moustache, "Children growing up—and girls, too! Girls!" He sighed and fell silent.
"What, only one?" remarked Nostromo, looking down with a sort of comic inquisitiveness at the unconscious old man. "No matter," he added, with lofty negligence; "one is enough till another is wanted."
He lit it and let the match drop from his passive fingers. Giorgio Viola looked up, and said abruptly—
"My son would have been just such a fine young man as you, Gian' Battista, if he had lived."
"What? Your son? But you are right, padrone. If he had been like me he would have been a man."
He turned his horse slowly, and paced on between the booths, checking the mare almost to a standstill now and then for children, for the groups of people from the distant Campo, who stared after him with admiration. The Company's lightermen saluted him from afar; and the greatly envied Capataz de Cargadores advanced, amongst murmurs of recognition and obsequious greetings, towards the huge circus-like erection. The throng thickened; the guitars tinkled louder; other horsemen sat motionless, smoking calmly above the heads of the crowd; it eddied and pushed before the doors of the high-roofed building, whence issued a shuffle and thumping of feet in time to the dance music vibrating and shrieking with a racking rhythm, overhung by the tremendous, sustained, hollow roar of the gombo. The barbarous and imposing noise of the big drum, that can madden a crowd, and that even Europeans cannot hear without a strange emotion, seemed to draw Nostromo on to its source, while a man, wrapped up in a faded, torn poncho, walked by his stirrup, and, buffeted right and left, begged "his worship" insistently for employment on the wharf. He whined, offering the Senor Capataz half his daily pay for the privilege of being admitted to the swaggering fraternity of Cargadores; the other half would be enough for him, he protested. But Captain Mitchell's right-hand man—"invaluable for our work—a perfectly incorruptible СКАЧАТЬ