Название: Finished
Автор: Генри Райдер Хаггард
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664097385
isbn:
“You are curiously mundane, Quatermain,” he answered. “I ask you of spiritual impressions and you dilate to me of geological formations and the growth of timber. You felt nothing in the spiritual line?”
“I felt nothing except a chill,” I answered, for I was tired and hungry. “What the devil are you driving at?”
“Have you got that flask of Hollands about you, Quatermain?”
“Oh! those are the spirits you are referring to,” I remarked with sarcasm as I handed it to him.
He took a good pull and replied—
“Not at all, except in the sense that bad spirits require good spirits to correct them, as the Bible teaches. To come to facts,” he added in a changed voice, “I have never been in a place that depressed me more than that thrice accursed patch of bush.”
“Why did it depress you?” I asked, studying him as well as I could in the fading light. To tell the truth I feared lest he had knocked his head when the wildebeeste upset him, and was suffering from delayed concussion.
“Can’t tell you, Quatermain. I don’t look like a criminal, do I? Well, I entered those trees feeling a fairly honest man, and I came out of them feeling like a murderer. It was as though something terrible had happened to me there; it was as though I had killed someone there. Ugh!” and he shivered and took another pull at the Hollands.
“What bosh!” I said. “Besides, even if it were to come true, I am sorry to say I’ve killed lots of men in the way of business and they don’t bother me overmuch.”
“Did you ever kill one to win a woman?”
“Certainly not. Why, that would be murder. How can you ask me such a thing? But I have killed several to win cattle,” I reflected aloud, remembering my expedition with Saduko against the chief Bangu, and some other incidents in my career.
“I appreciate the difference, Quatermain. If you kill for cows, it is justifiable homicide; if you kill for women, it is murder.”
“Yes,” I replied, “that is how it seems to work out in Africa. You see, women are higher in the scale of creation than cows, therefore crimes committed for their sake are enormously greater than those committed for cows, which just makes the difference between justifiable homicide and murder.”
“Good lord! what an argument,” he exclaimed and relapsed into silence. Had he been accustomed to natives and their ways he would have understood the point much better than he did, though I admit it is difficult to explain.
In due course we reached the wagon without further trouble. While we were shielding our pipes after an excellent supper I asked Anscombe his impressions of Mr. Marnham.
“Queer cove, I think,” he answered. “Been a gentleman, too, and still keeps the manners, which isn’t strange if he is one of the Marnhams, for they are a good family. I wonder he mentioned having served with my father.”
“It slipped out of him. Men who live a lot alone are apt to be surprised into saying things they regret afterwards, as I noticed he did. But why do you wonder?”
“Because as it happens, although I have only just recalled it, my father used to tell some story about a man named Marnham in his regiment. I can’t remember the details, but it had to do with cards when high stakes were being played for, and with the striking of a superior officer in the quarrel that ensued, as a result of which the striker was requested to send in his papers.”
“It may not have been the same man.”
“Perhaps not, for I believe that more than one Marnham served in that regiment. But I remember my father saying, by way of excuse for the person concerned, that he had a most ungovernable temper. I think he added, that he left the country and took service in some army on the Continent. I should rather like to clear the thing up.”
“It isn’t probable that you will, for even if you should ever meet this Marnham again, I fancy you would find he held his tongue about his acquaintance with your father.”
“I wonder what Miss Heda is like,” went on Anscombe after a pause. “I am curious to see a girl who designs a house on the model of an ancient ruin.”
“Well, you won’t, for she’s away somewhere. Besides we are looking for buffalo, not girls, which is a good thing as they are less dangerous.”
I spoke thus decisively because I had taken a dislike to Mr. Marnham and everything to do with him, and did not wish to encourage the idea of further meetings.
“No, never, I suppose. And yet I feel as though I were certainly destined to see that accursed yellow-wood swamp again.”
“Nonsense,” I replied as I rose to turn in. Ah! if I had but known!
CHAPTER III. — THE HUNTERS HUNTED
While I was taking off my boots I heard a noise of jabbering in some native tongue which I took to be Sisutu, and not wishing to go to the trouble of putting them on again, called to the driver of the wagon to find out what it was. This man was a Cape Colony Kaffir, a Fingo I think, with a touch of Hottentot in him. He was an excellent driver, indeed I do not think I have ever seen a better, and by no means a bad shot. Among Europeans he rejoiced in the name of Footsack, a Boer Dutch term which is generally addressed to troublesome dogs and means “Get out.” To tell the truth, had I been his master he would have got out, as I suspected him of drinking, and generally did not altogether trust him. Anscombe, however, was fond of him because he had shown courage in some hunting adventure in Matabeleland, I think it was at the shooting of that very dark-coloured lion whose skin had been the means of making us acquainted nearly two years before. Indeed he said that on this occasion Footsack had saved his life, though from all that I could gather I do not think this was quite the case. Also the man, who had been on many hunting trips with sportsmen, could talk Dutch well and English enough to make himself understood, and therefore was useful.
He went as I bade him, and coming back presently, told me that a party of Basutos, about thirty in number, who were returning from Kimberley, where they had been at work in the mines, under the leadership of a Bastard named Karl, asked leave to camp by the wagon for the night, as they were afraid to go on to “Tampel” in the dark.
At first I could not make out what “Tampel” was, as it did not sound like a native name. Then I remembered that Mr. Marnham had spoken of his house as being called the Temple, of which, of course, Tampel was a corruption; also that he said he and his partner were labour agents.
“Why are they afraid?” I asked.
“Because, Baas, they say that they must go through a wood in a swamp, which they think is haunted by spooks, and they much afraid of spooks;” that is of ghosts.
СКАЧАТЬ