Название: LES MISERABLES (Illustrated Edition)
Автор: Victor Hugo
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027218530
isbn:
M. Madeleine took Sister Simplice apart and recommended Fantine to her in a singular tone, which the sister recalled later on.
On leaving the sister, he approached Fantine.
Fantine awaited M. Madeleine’s appearance every day as one awaits a ray of warmth and joy. She said to the sisters, “I only live when Monsieur le Maire is here.”
She had a great deal of fever that day. As soon as she saw M. Madeleine she asked him:— “And Cosette?”
He replied with a smile:—
“Soon.”
M. Madeleine was the same as usual with Fantine. Only he remained an hour instead of half an hour, to Fantine’s great delight. He urged every one repeatedly not to allow the invalid to want for anything. It was noticed that there was a moment when his countenance became very sombre. But this was explained when it became known that the doctor had bent down to his ear and said to him, “She is losing ground fast.”
Then he returned to the town-hall, and the clerk observed him attentively examining a road map of France which hung in his study. He wrote a few figures on a bit of paper with a pencil.
CHAPTER II—THE PERSPICACITY OF MASTER SCAUFFLAIRE
From the town-hall he betook himself to the extremity of the town, to a Fleming named Master Scaufflaer, French Scaufflaire, who let out “horses and cabriolets as desired.”
In order to reach this Scaufflaire, the shortest way was to take the little-frequented street in which was situated the parsonage of the parish in which M. Madeleine resided. The cure was, it was said, a worthy, respectable, and sensible man. At the moment when M. Madeleine arrived in front of the parsonage there was but one passer-by in the street, and this person noticed this: After the mayor had passed the priest’s house he halted, stood motionless, then turned about, and retraced his steps to the door of the parsonage, which had an iron knocker. He laid his hand quickly on the knocker and lifted it; then he paused again and stopped short, as though in thought, and after the lapse of a few seconds, instead of allowing the knocker to fall abruptly, he placed it gently, and resumed his way with a sort of haste which had not been apparent previously.
M. Madeleine found Master Scaufflaire at home, engaged in stitching a harness over.
“Master Scaufflaire,” he inquired, “have you a good horse?”
“Mr. Mayor,” said the Fleming, “all my horses are good. What do you mean by a good horse?”
“I mean a horse which can travel twenty leagues in a day.”
“The deuce!” said the Fleming. “Twenty leagues!”
“Yes.”
“Hitched to a cabriolet?”
“Yes.”
“And how long can he rest at the end of his journey?”
“He must be able to set out again on the next day if necessary.”
“To traverse the same road?”
“Yes.”
“The deuce! the deuce! And it is twenty leagues?”
M. Madeleine drew from his pocket the paper on which he had pencilled some figures. He showed it to the Fleming. The figures were 5, 6, 8 1/2.
“You see,” he said, “total, nineteen and a half; as well say twenty leagues.”
“Mr. Mayor,” returned the Fleming, “I have just what you want. My little white horse—you may have seen him pass occasionally; he is a small beast from Lower Boulonnais. He is full of fire. They wanted to make a saddle-horse of him at first. Bah! He reared, he kicked, he laid everybody flat on the ground. He was thought to be vicious, and no one knew what to do with him. I bought him. I harnessed him to a carriage. That is what he wanted, sir; he is as gentle as a girl; he goes like the wind. Ah! indeed he must not be mounted. It does not suit his ideas to be a saddle-horse. Every one has his ambition. ‘Draw? Yes. Carry? No.’ We must suppose that is what he said to himself.”
“And he will accomplish the trip?”
“Your twenty leagues all at a full trot, and in less than eight hours. But here are the conditions.”
“State them.”
“In the first place, you will give him half an hour’s breathing spell midway of the road; he will eat; and some one must be by while he is eating to prevent the stable boy of the inn from stealing his oats; for I have noticed that in inns the oats are more often drunk by the stable men than eaten by the horses.”
“Some one will be by.”
“In the second place—is the cabriolet for Monsieur le Maire?”
“Yes.”
“Does Monsieur le Maire know how to drive?”
“Yes.”
“Well, Monsieur le Maire will travel alone and without baggage, in order not to overload the horse?”
“Agreed.”
“But as Monsieur le Maire will have no one with him, he will be obliged to take the trouble himself of seeing that the oats are not stolen.”
“That is understood.”
“I am to have thirty francs a day. The days of rest to be paid for also—not a farthing less; and the beast’s food to be at Monsieur le Maire’s expense.”
M. Madeleine drew three napoleons from his purse and laid them on the table.
“Here is the pay for two days in advance.”
“Fourthly, for such a journey a cabriolet would be too heavy, and would fatigue the horse. Monsieur le Maire must consent to travel in a little tilbury that I own.”
“I consent to that.”
“It is light, but it has no cover.”
“That makes no difference to me.”
“Has Monsieur le Maire reflected that we are in the middle of winter?”
M. Madeleine did not reply. The Fleming resumed:—
“That it is very cold?”
M. Madeleine preserved silence.
Master Scaufflaire continued:—
“That it may rain?”
M. Madeleine raised his head and said:—
“The tilbury and the horse will be in front of my door to-morrow morning at half-past four o’clock.”
СКАЧАТЬ