Название: LES MISERABLES (Illustrated Edition)
Автор: Victor Hugo
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027218530
isbn:
“Well?” interposed M. Madeleine.
Javert replied, his face incorruptible, and as melancholy as ever:— “Mr. Mayor, the truth is the truth. I am sorry; but that man is Jean Valjean. I recognized him also.”
M. Madeleine resumed in, a very low voice:—
“You are sure?”
Javert began to laugh, with that mournful laugh which comes from profound conviction.
“O! Sure!”
He stood there thoughtfully for a moment, mechanically taking pinches of powdered wood for blotting ink from the wooden bowl which stood on the table, and he added:— “And even now that I have seen the real Jean Valjean, I do not see how I could have thought otherwise. I beg your pardon, Mr. Mayor.”
Javert, as he addressed these grave and supplicating words to the man, who six weeks before had humiliated him in the presence of the whole station-house, and bade him “leave the room,”—Javert, that haughty man, was unconsciously full of simplicity and dignity,—M. Madeleine made no other reply to his prayer than the abrupt question:— “And what does this man say?”
“Ah! Indeed, Mr. Mayor, it’s a bad business. If he is Jean Valjean, he has his previous conviction against him. To climb a wall, to break a branch, to purloin apples, is a mischievous trick in a child; for a man it is a misdemeanor; for a convict it is a crime. Robbing and housebreaking—it is all there. It is no longer a question of correctional police; it is a matter for the Court of Assizes. It is no longer a matter of a few days in prison; it is the galleys for life. And then, there is the affair with the little Savoyard, who will return, I hope. The deuce! there is plenty to dispute in the matter, is there not? Yes, for any one but Jean Valjean. But Jean Valjean is a sly dog. That is the way I recognized him. Any other man would have felt that things were getting hot for him; he would struggle, he would cry out—the kettle sings before the fire; he would not be Jean Valjean, et cetera. But he has not the appearance of understanding; he says, ‘I am Champmathieu, and I won’t depart from that!’ He has an astonished air, he pretends to be stupid; it is far better. Oh! the rogue is clever! But it makes no difference. The proofs are there. He has been recognized by four persons; the old scamp will be condemned. The case has been taken to the Assizes at Arras. I shall go there to give my testimony. I have been summoned.”
M. Madeleine had turned to his desk again, and taken up his docket, and was turning over the leaves tranquilly, reading and writing by turns, like a busy man. He turned to Javert:— “That will do, Javert. In truth, all these details interest me but little. We are wasting our time, and we have pressing business on hand. Javert, you will betake yourself at once to the house of the woman Buseaupied, who sells herbs at the corner of the Rue Saint-Saulve. You will tell her that she must enter her complaint against carter Pierre Chesnelong. The man is a brute, who came near crushing this woman and her child. He must be punished. You will then go to M. Charcellay, Rue Montre-de-Champigny. He complained that there is a gutter on the adjoining house which discharges rain-water on his premises, and is undermining the foundations of his house. After that, you will verify the infractions of police regulations which have been reported to me in the Rue Guibourg, at Widow Doris’s, and Rue du Garraud-Blanc, at Madame Renee le Bosse’s, and you will prepare documents. But I am giving you a great deal of work. Are you not to be absent? Did you not tell me that you were going to Arras on that matter in a week or ten days?”
“Sooner than that, Mr. Mayor.”
“On what day, then?”
“Why, I thought that I had said to Monsieur le Maire that the case was to be tried to-morrow, and that I am to set out by diligence to-night.”
M. Madeleine made an imperceptible movement.
“And how long will the case last?”
“One day, at the most. The judgment will be pronounced to-morrow evening at latest. But I shall not wait for the sentence, which is certain; I shall return here as soon as my deposition has been taken.”
“That is well,” said M. Madeleine.
And he dismissed Javert with a wave of the hand.
Javert did not withdraw.
“Excuse me, Mr. Mayor,” said he.
“What is it now?” demanded M. Madeleine.
“Mr. Mayor, there is still something of which I must remind you.”
“What is it?”
“That I must be dismissed.”
M. Madeleine rose.
“Javert, you are a man of honor, and I esteem you. You exaggerate your fault. Moreover, this is an offence which concerns me. Javert, you deserve promotion instead of degradation. I wish you to retain your post.”
Javert gazed at M. Madeleine with his candid eyes, in whose depths his not very enlightened but pure and rigid conscience seemed visible, and said in a tranquil voice:— “Mr. Mayor, I cannot grant you that.”
“I СКАЧАТЬ