Опасный след. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опасный след - Нора Робертс страница 39

Название: Опасный след

Автор: Нора Робертс

Издательство:

Жанр: Остросюжетные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-699-52350-4

isbn:

СКАЧАТЬ что две красивые, умные и сексуальные женщины сидят здесь в чудесный вечер и пьют вино в компании собак?

      – Может, нам это нравится?

      – Нравится. Да, нравится. Но мужчины нам тоже нравятся. Во всяком случае, мы думаем, что нравятся, поскольку давненько не проводили время в мужской компании. И, полагаю, не ошибусь, если скажу, что мы обе любим хороший, здоровый, безопасный секс.

      – Ты права, и именно поэтому тот мой раз не считается.

      – Как скажешь. Я провела пусть не научное, но тщательное исследование популяции холостяков нашего острова. Из личных соображений приходится исключить мужчин моложе двадцати одного года и старше шестидесяти пяти. Конечно, возраст-ной интервал слишком растянут, но мне тридцать четыре, а нищие не привередничают. Пруд мелкий, Фи, чертовски мелкий.

      – Не спорю, однако, если прибавить туристов и сезонных работников, он становится чуть глубже.

      – Я лелею кое-какие надежды на лето, а пока… Я серьезно рассматриваю кандидатуру Джеймса.

      – Джеймса? Нашего Джеймса?

      – Да, нашего Джеймса. Общность интересов, подходящий возраст. Тихоня, признаю, но приходится работать с тем, что есть. Беда в том, что он положил глаз на Лори, а браконьерствовать в команде нельзя. Правда, на острове есть один интригующий мужчина. Одинокий, возраст подходящий, владелец собаки, очень привлекательный владелец собаки. Творческая личность. Несколько молчалив, на мой вкус. Но опять же, нищие не привередничают.

      – О, – только и сказала Фиона, отхлебнув вина.

      – Саймон Дойл. Сильвия продает его работы. Художник по дереву, мебельщик.

      – Ммм, – промычала Фиона и сделала еще глоток.

      Мэй прищурилась.

      – Ты его застолбила? Черт побери, может, только он и стоял между мной и сайтом «Сердечная Связь-точка-ком».

      – Никого я не застолбила. То есть не совсем. Он – клиент. Я работаю с его собакой.

      – Умная собака.

      – Очень. А парень горячий.

      – Очень. Послушай, если ты его резервируешь, не тяни, потому что у меня свои планы. Жду не дождусь, когда меня трахнут.

      – Я не резервирую мужчин, Мэй. И вообще, он тебе совершенно не подходит.

      – Дерьмо. Парень живой, одинокий, в подходящих для меня возрастных рамках и, насколько я знаю, не серийный убийца.

      – Он меня поцеловал.

      – Две кучи дерьма. Дай мне минуточку тебя поненавидеть. – Мэй забарабанила пальцами по столу. – Ладно, время ненависти истекло. Сексуальный поцелуй или дружеский?

      – Не дружеский. Саймон не особенно дружелюбен. Не думаю, что люди нравятся ему настолько, чтобы целоваться. Он заехал потренировать Джоза. Я проводила учебный поиск с командой из Беллингема и пригласила его остаться, пообщаться, угоститься шоколадным печеньем. Кажется, он и пяти слов никому не сказал. Кроме Сил. Ему нравится Сил.

      – Может, он просто застенчив. Застенчивость бывает милой.

      – Не думаю, и слово «милый» СКАЧАТЬ