Название: Интерлюдия смерти
Автор: Нора Робертс
Жанр: Повести
Серия: Ева Даллас
isbn: 978-5-699-46616-0
isbn:
– Учитывая время совершения преступления, преступников было как минимум двое, – заключила Ева. – Это хладнокровное умышленное убийство, совершенное не на почве страсти и не в состоянии аффекта.
– При нем были какие-нибудь документы? Я мог бы устроить проверку на предмет криминального прошлого, – предложил Фини.
– Шеф местной полиции уже здесь, – сообщила Ева.
Тот на минуту опешил.
– Ах да! Я забыл, что мы не на милой старой родине. Местные что, собираются нас отодвинуть в сторону?
– А вы, собственно, и не можете заниматься здесь расследованием, – строго заметила Дарсия. – У вас нет официальных полномочий.
– Напротив, – вмешался Рорк. – Это я попросил лейтенанта и ее команду помочь.
На лице у Дарсии мелькнуло раздражение, но она быстро овладела собой.
– Это ваше право. Лейтенант, не уделите мне минутку? – Не дожидаясь ответа, Дарсия направилась в другой конец коридора.
– Высокомерие, амбиции, нахрапистость, – сказала Ева. – Умеешь ты подбирать персонал!
В ответ Рорк улыбнулся жене:
– Кто бы спорил!
– Послушайте, Анджело, если вы собираетесь производить осмотр трупа, то только зря потратите мое и свое время! – Ева отцепила диктофон от лацкана и протянула его Дарсии. – Я установила факт убийства по просьбе владельца отеля. А затем передала дело вашим сотрудникам. Я не претендую на это расследование и не собираюсь делать за вас вашу работу. Мне хватает кровавых преступлений у себя в Нью-Йорке.
Дарсия тряхнула гривой блестящих густых волос:
– Всего четыре месяца тому назад у себя на родине я гонялась за наркоторговцами по всей Колумбии, ежедневно рискуя жизнью, и все равно едва наскребала деньги, чтобы платить за крохотную вонючую квартирку. В моей стране копов не очень-то жалуют. Так что новая работа меня вполне устраивает. – Дарсия открыла сумочку и бросила туда диктофон. – Я что, могу потерять ее, если откажусь передать это дело жене моего работодателя?
– Рорк не вмешивается в мои дела и не сводит счеты с теми, кто не согласен с моим мнением.
– Отлично, – кивнула Дарсия. – Я двенадцать лет имела дело с нелегалами, аферами и грабежами. Я хороший коп, однако убийства не по моей части. Не люблю работать с напарником, но буду признательна за любую помощь, которую вы сможете мне оказать в расследовании.
– Прекрасно! Тогда к чему весь этот спектакль?
– Честно? Чтобы ни у кого из присутствующих не осталось сомнений, что это дело все-таки веду я.
– Тогда вам нужно знать, что на вечеринке я врезала этому типу по морде.
– С какой это стати? – с подозрением спросила Дарсия.
– Проходу не давал, – ответила Ева.
– Понятно. Было бы любопытно знать, сможем ли мы довести это дело СКАЧАТЬ