Название: Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями
Автор: Чарльз Диккенс
Издательство: Издательские решения
Жанр: Русская классика
isbn: 9785449819390
isbn:
Крак, крак, крак… – размышляют щипцы в руках мистера Джаспера.
Крак! – подводят черту щипцы Эдвина Друда.
Молчание по обе стороны стола.
– Слов не находишь, что ли, Джек?
– Зато ты легко находишь, я погляжу.
– Нет, Джек, давай уж по-честному! Разве это правильно, в конце концов, что…
Мистер Джаспер вопросительно изгибает бровь, и ждёт продолжения.
– …что у меня в таком важном вопросе нет никакого выбора? – с жаром продолжает Эдвин. – Знаешь, Джек, я тебе признаюсь: будь у меня право выбора – изо всех девчонок мира я бы выбрал только Киску!
– А выбора-то у тебя и нет.
– Нет! В этом-то и беда! Зачем только моему покойному отцу и покойному отцу Киски втемяшилось обручить нас ещё детьми? Почему, чёрт их забери – то есть я сказал бы так, если бы не уважал их память – почему им было бы просто не оставить нас в покое?!
– Ну-ну, дорогой мой… – останавливает его мистер Джаспер с мягким упрёком в голосе.
– Что «ну-ну», Джек?! Тебе-то легко говорить! Это ты можешь себе позволить ко всему относиться свысока! Конечно – ведь твою-то жизнь не расчертили наперед стрелками и линиями, словно дорожную карту! Тебя-то ведь не связали насильно с девушкой, которой ты неприятен! Ты можешь выбирать! Для тебя жизнь – как персик прямо с ветки, сочный и ароматный; а для меня его сорвали, помыли, обтёрли, нарезали и…
– Давай-давай, парень, не останавливайся. Гони дальше.
– Я задел тебя этими словами, что ли?
– Вовсе не задел.
– Боже, Джек, ты что-то очень побледнел! Что с тобой?! У тебя глаза стали какие-то… мутные.
Мистер Джаспер с вымученной усмешкой слабым жестом останавливает готового прийти на помощь племянника, а затем объясняет после паузы:
– Я принимал опиум… от болей, от страшных болей, которые у меня иногда бывают. У этого лекарства такой побочный эффект – накатит вдруг волной и сразу отпустит. Вот и сейчас… Но уже проходит. Не смотри на меня, так быстрее пройдёт.
С ошарашенным выражением лица младший родственник пытается утвердить свой взгляд на углях камина, а старший, дрожа, таращится прямо в пламя. Затем так же неожиданно руки его, только что словно пытавшиеся выломать ручки кресла, обмякают, крупные капли пота проступают на лбу и щеках, и дыхание снова возвращается к мистеру Джасперу, пусть пока и неровное. Со вздохом облегчения он откидывается в кресле и минуту-другую приходит в себя. Потом он наклоняется к племяннику и мягким жестом кладёт ему ладонь на плечо.
– Ты же знаешь, как говорят: в каждом доме есть свои собственные скелеты в шкафу. Ты же не думал, Нэд, СКАЧАТЬ