The Complete Works of William Shakespeare. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Works of William Shakespeare - Уильям Шекспир страница 61

Название: The Complete Works of William Shakespeare

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788075834447

isbn:

СКАЧАТЬ hath an unknown bottom, like the bay of Portugal.

       CELIA

       Or rather, bottomless; that as fast as you pour affection in, it runs out.

       ROSALIND

       No; that same wicked bastard of Venus, that was begot of thought, conceived of spleen, and born of madness; that blind rascally boy, that abuses every one’s eyes, because his own are out, let him be judge how deep I am in love.—I’ll tell thee, Aliena, I cannot be out of the sight of Orlando: I’ll go find a shadow, and sigh till he come.

       CELIA

       And I’ll sleep.

       [Exeunt.]

      SCENE II. Another part of the Forest

       [Enter JAQUES and Lords, in the habit of Foresters.]

       JAQUES

       Which is he that killed the deer?

       LORD

       Sir, it was I.

       JAQUES

       Let’s present him to the duke, like a Roman conqueror; and it would do well to set the deer’s horns upon his head for a branch of victory.—Have you no song, forester, for this purpose?

       LORD

       Yes, sir.

       JAQUES

       Sing it; ‘tis no matter how it be in tune, so it make noise enough.

       SONG

       1. What shall he have that kill’d the deer?

       2. His leather skin and horns to wear.

       1. Then sing him home:

       [The rest shall bear this burden.]

       Take thou no scorn to wear the horn;

       It was a crest ere thou wast born.

       1. Thy father’s father wore it;

       2. And thy father bore it;

       All. The horn, the horn, the lusty horn,

       Is not a thing to laugh to scorn.

       [Exeunt.]

      SCENE III. Another part of the Forest

       [Enter ROSALIND and CELIA.]

       ROSALIND

       How say you now? Is it not past two o’clock? And here much Orlando!

       CELIA

       I warrant you, with pure love and troubled brain, he hath ta’en his bow and arrows, and is gone forth—to sleep. Look, who comes here.

       [Enter SILVIUS.]

       SILVIUS

       My errand is to you, fair youth;—

       My gentle Phebe did bid me give you this:

       [Giving a letter.]

       I know not the contents; but, as I guess

       By the stern brow and waspish action

       Which she did use as she was writing of it,

       It bears an angry tenor: pardon me,

       I am but as a guiltless messenger.

       ROSALIND

       Patience herself would startle at this letter,

       And play the swaggerer; bear this, bear all:

       She says I am not fair; that I lack manners;

       She calls me proud, and that she could not love me,

       Were man as rare as Phoenix. Od’s my will!

       Her love is not the hare that I do hunt;

       Why writes she so to me?—Well, shepherd, well,

       This is a letter of your own device.

       SILVIUS

       No, I protest, I know not the contents:

       Phebe did write it.

       ROSALIND

       Come, come, you are a fool,

       And turn’d into the extremity of love.

       I saw her hand: she has a leathern hand,

       A freestone-colour’d hand: I verily did think

       That her old gloves were on, but ‘twas her hands;

       She has a huswife’s hand: but that’s no matter:

       I say she never did invent this letter:

       This is a man’s invention, and his hand.

       SILVIUS

       Sure, it is hers.

       ROSALIND

       Why, ‘tis a boisterous and a cruel style;

       A style for challengers: why, she defies me,

       Like Turk to Christian: women’s gentle brain

       Could not drop forth such giant-rude invention,

       Such Ethiop words, blacker in their effect

       Than in their countenance.—Will you hear the letter?

       SILVIUS

       So please you, for I never heard it yet;

       Yet heard too much of Phebe’s cruelty.

       ROSALIND

       She Phebes me: mark how the tyrant writes.

       [Reads]

       “Art thou god to shepherd turn’d,

       That a maiden’s heart hath burn’d?”

       Can a woman rail thus?

       SILVIUS

       Call you this railing?

       ROSALIND

       “Why, thy godhead laid apart,

       Warr’st thou with a woman’s heart?”

       Did you ever hear such railing?

       “Whiles the eye of man did woo me,

       СКАЧАТЬ