The Complete Works of William Shakespeare. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Works of William Shakespeare - Уильям Шекспир страница 25

Название: The Complete Works of William Shakespeare

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788075834447

isbn:

СКАЧАТЬ scarce make that be believed.

       PAROLLES. I would I had any drum of the enemy’s; I would swear I recovered it.

       FIRST LORD. {Aside.]

       You shall hear one anon.

       PAROLLES.

       A drum now of the enemy’s!

       [Alarum within.]

       FIRST LORD.

       Throca movousus, cargo, cargo, cargo.

       ALL.

       Cargo, cargo, cargo, villianda par corbo, cargo.

       PAROLLES.

       O, ransom, ransom! Do not hide mine eyes.

       [They seize and blindfold him.]

       FIRST SOLDIER.

       Boskos thromuldo boskos.

       PAROLLES.

       I know you are the Muskos’ regiment,

       And I shall lose my life for want of language:

       If there be here German, or Dane, low Dutch,

       Italian, or French, let him speak to me;

       I’ll discover that which shall undo the Florentine.

       SECOND SOLDIER.

       Boskos vauvado:—I understand thee, and can speak thy tongue.

       Kerelybonto:—Sir,

       Betake thee to thy faith, for seventeen poniards

       Are at thy bosom.

       PAROLLES. O!

       FIRST SOLDIER.

       O, pray, pray, pray!—

       Manka revania dulche.

       FIRST LORD.

       Oscorbi dulchos volivorco.

       FIRST SOLDIER.

       The General is content to spare thee yet;

       And, hoodwink’d as thou art, will lead thee on

       To gather from thee: haply thou mayst inform

       Something to save thy life.

       PAROLLES.

       O, let me live,

       And all the secrets of our camp I’ll show,

       Their force, their purposes: nay, I’ll speak that

       Which you will wonder at.

       FIRST SOLDIER.

       But wilt thou faithfully?

       PAROLLES.

       If I do not, damn me.

       FIRST SOLDIER.

       Acordo linta.—

       Come on; thou art granted space.

       [Exit, with PAROLLES guarded.]

       FIRST LORD.

       Go, tell the Count Rousillon and my brother

       We have caught the woodcock, and will keep him muffled

       Till we do hear from them.

       SECOND SOLDIER.

       Captain, I will.

       FIRST LORD.

       ‘A will betray us all unto ourselves;—

       Inform ‘em that.

       SECOND SOLDIER.

       So I will, sir.

       FIRST LORD.

       Till then I’ll keep him dark, and safely lock’d.

       [Exeunt.]

      SCENE 2. Florence. A room in the WIDOW’S house.

       [Enter BERTRAM and DIANA.]

       BERTRAM.

       They told me that your name was Fontibell.

       DIANA.

       No, my good lord, Diana.

       BERTRAM.

       Titled goddess;

       And worth it, with addition! But, fair soul,

       In your fine frame hath love no quality?

       If the quick fire of youth light not your mind,

       You are no maiden, but a monument;

       When you are dead, you should be such a one

       As you are now, for you are cold and stern;

       And now you should be as your mother was

       When your sweet self was got.

       DIANA.

       She then was honest.

       BERTRAM.

       So should you be.

       DIANA.

       No:

       My mother did but duty; such, my lord,

       As you owe to your wife.

       BERTRAM.

       No more of that!

       I pr’ythee, do not strive against my vows:

       I was compell’d to her; but I love thee

       By love’s own sweet constraint, and will for ever

       Do thee all rights of service.

       DIANA.

       Ay, so you serve us

       Till we serve you; but when you have our roses

       You barely leave our thorns to prick ourselves,

       And mock us with our bareness.

       BERTRAM.

       How have I sworn?

       DIANA.

       ‘Tis not the many oaths that makes the truth,

       But the plain single vow that is vow’d true.

СКАЧАТЬ