Черные Холмы. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черные Холмы - Нора Робертс страница 44

Название: Черные Холмы

Автор: Нора Робертс

Издательство:

Жанр: Современные детективы

Серия:

isbn: 978-5-699-54647-3

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Может быть, возьмешь с собой деда? А то он сегодня не в настроении.

      – Хорошо. Он наверху?

      – Был там…

      Купер обнял бабушку за плечи и поцеловал в макушку.

      Она и дальше будет проверять, как дела у мужа, причем по несколько раз на день. В этом Салливан не сомневался. Как не сомневался он и в том, что Люси уже заглядывала на конюшню к новорожденным жеребятам. Кур и свиней его бабушка своим вниманием тоже наверняка не обделила. А еще она успела приготовить завтрак мужу и внуку, прибраться в доме и сейчас печет пирог.

      Купер допил кофе и пошел наверх.

      Первые два месяца после перелома дед жил в гостиной, которую они переоборудовали под спальню. В то время Сэм не мог обойтись без кресла-каталки и помощи близких, старавшихся максимально облегчить ему жизнь.

      Старика очень удручала такая беспомощность.

      Как только он смог снова подниматься по лестнице – сколько бы времени это ни занимало, – Сэм тут же перебрался в комнату на втором этаже, которую делил с женой.

      Сейчас он с кислой миной сидел у телевизора.

      На лице деда появились морщины, которых еще год назад Купер не видел. Боли состарили его сильнее этих двенадцати месяцев. Не исключено, что страх тоже внес свою лепту…

      – Привет!

      Оторвавшись от экрана, Сэм мрачно глянул на внука.

      – Ни одной стоящей передачи. Это бабушка послала тебя сюда? Чтобы узнать, не хочу ли я чего-нибудь съесть, или выпить, или почитать? Нет, не хочу.

      – Вообще-то я собирался заглянуть на конюшню и подумал, что ты захочешь пройтись вместе со мной. Но если ты все-таки решил поискать стоящую передачу…

      – Только не думай, что я не понимаю твои уловки. Слава богу, не вчера родился. Дай-ка мне лучше эти чертовы сапоги.

      – Да, сэр.

      Купер достал из шкафа сапоги и протянул деду. Свою помощь он не предложил, разумно полагая, что старик рассердится. А вот бабушка продолжала делать такие ошибки. Впрочем, вызвано это было, скорее всего, тем же самым страхом.

      Чтобы занять деда, Купер стал рассказывать о делах, разговорах с туристами, поездке в заповедник Чансов.

      – Лил сказала, что заглянет к нам.

      – Буду рад ее видеть, – Сэм встал, опираясь рукой о спинку кресла. – Что она рассказала тебе о поездке в эти чужие горы?

      – Мы разговаривали всего пару минут.

      Старик укоризненно покачал головой. Двигался он неплохо – во всяком случае, для человека, пролежавшего несколько недель неподвижно, но Купер, который помнил, какой легкой была походка его деда, не мог не заметить некоторую скованность и осторожность.

      – Поражаюсь я тебе, парень.

      – Что такое?

      – Такая красивая девушка… К тому же твоя бывшая подружка. И ты не нашел времени, чтобы поговорить с ней?

      – Лил была занята, – Купер уже шел за дедом к лестнице. – Меня тоже ждали дела. А наши отношения… Когда СКАЧАТЬ