Черные Холмы. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черные Холмы - Нора Робертс страница 42

Название: Черные Холмы

Автор: Нора Робертс

Издательство:

Жанр: Современные детективы

Серия:

isbn: 978-5-699-54647-3

isbn:

СКАЧАТЬ Во всяком случае, мы ничего такого не заметили. Понимаю, что это странно звучит, но я просто кожей ощутил, что на нашей территории кто-то есть. Ночью, когда выходил… Кто-то наблюдал за мной из темноты. Я хочу, чтобы ты была поосторожнее, Лил. Пожалуйста, не забывай запирать двери в своем доме.

      – Спасибо, Мэтт. Думаю, нам всем стоит быть поосторожнее.

      Люди разные. Это не было для Лилиан Чанс новостью. И к животным они относятся по-разному. Девиз одних: «Зверей нельзя держать в тюрьме!» (под тюрьмой они подразумевали зоопарк). Мнение других: «Животные созданы исключительно для того, чтобы на них охотились». Это, так сказать, две крайности. Отношение тех, кто занимал позицию в центре между ними, во многом зависело от ситуации.

      Им случалось получать разные письма и выслушивать порой неоднозначные заявления. Иногда это были прямые угрозы, однако ничего серьезного до сих пор не происходило.

      Хорошо бы, так все оставалось и впредь.

      Пока, конечно, им всем придется быть настороже. Скорее всего, это ложная тревога, но бдительность еще никому не принесла вреда.

      Лилиан попрощалась с Мэттом и распахнула дверь.

      На крыльце она едва не столкнулась с Купером Салливаном.

      7

      Трудно сказать, кто из них был ошарашен больше, но назад отпрянула именно Лил – секундное замешательство, не более того. Она тут же натянула на лицо улыбку и заговорила преувеличенно оживленно:

      – О, Купер! Привет! Рада тебя видеть.

      – Лилиан? Я и не знал, что ты вернулась.

      – Еще вчера, – она ничего не могла прочитать по его лицу, по глазам. Все было таким знакомым и в то же время таким чужим. – Зайдешь?

      – Нет. Тебе пришла посылка. Вернее, она пришла вам, – поправился Купер, передавая Лил коробку.

      Несмотря на холод, он был без перчаток. Куртку тоже не потрудился застегнуть…

      – Я заезжал на почту… Бабушка попросила… Там-то мне и поручили завезти вам это.

      – Спасибо.

      Она шагнула за дверь, поставила коробку на стул около нее и снова вышла на крыльцо. Первым делом Лил стала надевать перчатку.

      «Иллюзия занятости и деловитости… – подумала она. – Кого я обманываю?»

      Но так ей было проще выдержать взгляд Купера.

      – Как Сэм? Я только вчера узнала, что он упал с лошади и сломал ногу.

      – Физически неплохо. Больше всего деда мучает то, что он не может жить так, как жил прежде. Из-за ноги приходится быть осторожным…

      – Я собиралась заглянуть к вам.

      – Он будет рад. И бабушка тоже, – Купер сунул руки в карманы, продолжая разглядывать Лил своими холодными голубыми глазами. – Как тебе Южная Америка?

      – Чудесно, но дел было невпроворот, – надев вторую перчатку, она стала спускаться по ступенькам. – Мама сказала, что ты продал свое детективное агентство.

      – Да, с этим покончено.

      – Ради того, чтобы помочь деду с бабушкой, тебе пришлось отказаться СКАЧАТЬ