Название: Опозоренная принцесса
Автор: Робин Доналд
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Любовный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-03178-5
isbn:
– Неужели, глядя на Герда и Хани, ты в это веришь?
– Нет, – ответила она, устыдившись своего цинизма. – У них все по-настоящему.
Должно быть, Герд услышал в ее голосе зависть, потому что мгновенно спросил:
– Ты этого хочешь?
– Разве не все мы этого хотим? – осторожно спросила она, рассеянно глядя в окно на городской пейзаж. Ее мать постоянно меняла мужчин, ища своего единственного, но все тщетно.
Герд надеется обрести вечную любовь с принцессой Сериной?
Она хотела его спросить, но у нее язык не повернулся. В следующий момент они свернули на узенькую улочку в старой части города.
– Мы приехали, – сказал Герд.
Машина остановилась рядом с входом в старинное здание. При виде телохранителя, выбирающегося из салона, прохожие начали оборачиваться. Швейцар подошел к машине и открыл заднюю дверцу.
Когда они заходили внутрь здания, Рози подумала, что, по сравнению с Гердом, живет свободной жизнью. С другой стороны, у нее нет средств, чтобы ужинать в таких дорогих ресторанах.
Словно прочитав ее мысли, Герд сказал:
– В этой части города живут аристократы. Соседний дом принадлежит герцогам Вамили.
Рози наморщила лоб:
– Кажется, Келт сейчас носит этот титул.
– Да. Сейчас его получает второй сын правителя, но прежде чем титул перешел к нашей семье, герцог Вамили был вторым по значимости человеком в стране. Его власти подчинялась почти треть Каратии. Примерно двести лет назад тогдашний герцог поднял восстание против великого князя и был казнен за предательство. У него был всего один ребенок – дочь, которую выдали замуж за второго по старшинству сына великого князя. Тогда великий князь передал ему титул и все имущество герцога Вамили.
– Бедная женщина, – произнесла Рози. – Вряд ли этот брак был счастливым.
Герд слабо улыбнулся:
– Как ни странно, был. Кроме того, женщины в то время не предъявляли таких высоких требований к браку.
– В отличие от современных женщин, которые имеют наглость желать счастья и удовлетворения, – заметила Рози.
Герд иронично поднял бровь:
– Причем некоторые из них, кажется, считают, что и то, и то должно им достаться без каких-либо усилий с их стороны.
«Например, моя мать», – мрачно подумала Рози.
Их проводили в помещение, к которому примыкала каменная терраса с видом на главную долину Каратии.
Довольно вздохнув, Рози вышла на террасу и прислонилась к балюстраде, еще теплой от солнца.
– Как красиво. Долина похожа на огромную чашу.
На долину опускались сумерки, и в сгущающихся тенях можно было увидеть лишь крошечные золотистые СКАЧАТЬ