Название: The Greatest Works of Henrik Ibsen
Автор: Henrik Ibsen
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027218790
isbn:
Brack. In any case, Mrs. Tesman, it is best that you should know how matters stand. I mean — before you set about the little purchases I hear you are threatening.
Hedda. This can make no difference.
Brack. Indeed! Then I have no more to say. Good-bye! [To Tesman.] I shall look in on my way back from my afternoon walk, and take you home with me.
Tesman. Oh yes, yes — your news has quite upset me.
Hedda. [Reclining, holds out her hand.] Good-bye, Judge; and be sure you call in the afternoon.
Brack. Many thanks. Good-bye, good-bye!
Tesman. [Accompanying him to the door.] Good-bye my dear Judge! You must really excuse me —— [Judge Brack goes out by the hall door.
Tesman. [Crosses the room.] Oh Hedda — one should never rush into adventures. Eh?
Hedda. [Looks at him, smiling.] Do you do that?
Tesman. Yes, dear — there is no denying — it was adventurous to go and marry and set up house upon mere expectations.
Hedda. Perhaps you are right there.
Tesman. Well — at all events, we have our delightful home, Hedda! Fancy, the home we both dreamed of — the home we were in love with, I may almost say. Eh?
Hedda. [Rising slowly and wearily.] It was part of our compact that we were to go into society — to keep open house.
Tesman. Yes, if you only knew how I had been looking forward to it! Fancy — to see you as hostess — in a select circle! Eh? Well, well, well — for the present we shall have to get on without society, Hedda — only to invite Aunt Julia now and then.— Oh, I intended you to lead such an utterly different life, dear —!
Hedda. Of course I cannot have my man in livery just yet.
Tesman. Oh, no, unfortunately. It would be out of the question for us to keep a footman, you know.
Hedda. And the saddle-horse I was to have had —
Tesman. [Aghast.] The saddle-horse!
Hedda. — I suppose I must not think of that now.
Tesman. Good heavens, no!— that’s as clear as daylight!
Hedda. [Goes up the room.] Well, I shall have one thing at least to kill time with in the meanwhile.
Tesman. [Beaming.] Oh thank heaven for that! What is it, Hedda. Eh?
Hedda. [In the middle doorway, looks at him with covert scorn.] My pistols, George.
Tesman. [In alarm.] Your pistols!
Hedda. [With cold eyes.] General Gabler’s pistols.
She goes out through the inner room, to the left.
Tesman. [Rushes up to the middle doorway and calls after her:] No, for heaven’s sake, Hedda darling — don’t touch those dangerous things! For my sake Hedda! Eh?
6Pronounce Reena.
7In the original “Statsradinde Falks villa”— showing that it had belonged to the widow of a cabinet minister.
8Du equals thou: Tesman means, “If you could persuade yourself to tutoyer her.”
9See previous note.
10Pronounce Tora and Taya.
11Mrs. Elvsted here uses the formal pronoun De, whereupon Hedda rebukes her. In her next speech Mrs. Elvsted says du.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.