Название: Lucinda
Автор: Anthony Hope
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664590688
isbn:
Why, no, not the least thoughtless. I had nearly fallen into a cliché, a spurious commonplace. Youth may not count and calculate. It thinks like the deuce—and is not ashamed to talk its thoughts right out. You remember the Oxford talk, any of you who have been there, not (with submission to critics) all about football and the Gaiety, but through half the night about the Trinity, or the Nature of the Absolute, or Community of Goods, or why in Tennyson (this is my date rather than Waldo’s) Arthur had no children by Guinevere, or whether the working classes ought to limit—well, and so on. The boys brought us all that atmosphere, if not precisely those topics, and mighty were the discussions,—with Sir Paget to whet the blades, if ever they grew blunt, with one of his aphorisms, and Aunt Bertha to round up a discussion with an anecdote.
And now Lucinda had accepted Waldo! They were to be married now—directly. She had settled in practice the problem we had once debated through a moonlight evening on the terrace that looked out to sea. At what age should man and woman marry? He at thirty, she at twenty-five, said one side—in the interest of individual happiness. He at twenty-one, she at eighteen, said the other, in the interest of social wellbeing. (Mrs. Knyvett had gone to bed.) Lucinda was now twenty-one and Waldo twenty-six. It was a compromise—though, when I come to think of it, she had taken no part in discussing the problem. “I should do as I felt,” had been her one and only contribution; and she also went to bed in the early stages of the wordy battle. Incidentally I may observe that Lucinda’s exits were among the best things that she did—yes, even in those early days, when they were all instinct and no art. From Sir Paget downwards we men felt that, had the problem been set for present solution, we should all have felt poignantly interested in what Lucinda felt that she would do. No man of sensibility—as they used to say before we learnt really colloquial English—could have felt otherwise.
I will not run on with these recollections just now, but I was chuckling over them on the morning of Waldo’s and Lucinda’s wedding day—a very fine day in July, on which, after late and leisurely breakfast, I looked across the road on the easy and scattered activity of the barracks’ yard. That scene was soon to change—but the future wore its veil. With a mind vacant of foreboding, I was planning only how to spend the time till half-past two. I decided to dress myself, go to the club, read the papers, lunch, and so on to St. George’s. For, of course, St. George’s it was to be. Mrs. Knyvett had a temporary flat in Mount Street; Sir Paget had no town house, but put up at Claridge’s; he and Waldo—and Aunt Bertha—had been due to arrive there from Cragsfoot yesterday. Perhaps it was a little curious that Waldo had not been in town for the last week; but he had not, and I had seen none of the Cragsfoot folk since I got home. I had left a card on Mrs. Knyvett, but—well, I suppose that she and her daughter were much too busy to take any notice. I am afraid that I was rather glad of it; apprehensive visions of a partie carrée—the lovers mutually absorbed, and myself left to engross Mrs. Knyvett—faded harmlessly into the might-have-beens.
I walked along the Mall, making for my club in St. James’s Street. At the corner by Marlborough House I had to wait before crossing the road; a succession of motors and taxis held me up. I was still thinking of Lucinda; at least I told myself a moment later that I must have been still thinking of Lucinda, because only in that way could I account, on rational lines, for what happened to me. It was one o’clock—the Palace clock had just struck. The wedding was at half-past two, and the bride was, beyond reasonable doubt, now being decked out for it, or, perchance, taking necessary sustenance. But not driving straight away from the scene of operations, not looking out of the window of that last taxi which had just whisked by me! Yet the face at the taxi window—I could have sworn it was Lucinda’s. It wore her smile—and not many faces did that. Stranger still, it dazzled with that vivid flush which she herself—the real Lucinda—exhibited only on the rarest occasions, the moments of high feeling. It had come on the evening when Waldo and Arsenio Valdez quarreled at Cragsfoot.
The vision came and went, but left me strangely taken aback, in a way ashamed of myself, feeling a fool. I shrugged my shoulders angrily as I crossed Pall Mall. As I reached the pavement on the other tide, I took out my cigarette case; I wanted to be normal and reasonable; I would smoke.
“Take a light from mine, Julius,” said a smooth and dainty voice.
It may seem absurd—an affectation of language—to call a voice “dainty,” but the epithet is really appropriate to Arsenio Valdez’s way of talking, whether in Spanish, Italian, or English. As was natural, he spoke them all with equal ease and mastery, but he used none of them familiarly; each was treated as an art, not in the choice of words—that would be tedious in every-day life—but in articulation. We others used often to chaff him about it, but he always asserted that it was the “note of a Castilian.”
There he stood, at the bottom corner of St. James’s Street, neat, cool, and trim as usual—like myself, he was wearing a wedding garment—and looking his least romantic and his most monkeyish: he could do wonders in either direction.
“Hullo! what tree have you dropped from, Monkey?” I asked. But then I went on, without waiting for an answer. “I say, that taxi must have passed you too, didn’t it?”
“A lot of taxis have been passing. Which one?”
“The one with the girl in it—the girl like Lucinda. Didn’t you see her?”
“I never saw a girl like Lucinda—except Lucinda herself. Have you lunched? No, I mean the question quite innocently, old chap. Because, if you haven’t, we might together. Of course you’re bound for the wedding as I am? At least, I can just manage, if the bride’s punctual. I’ve got an appointment that I must keep at three-fifteen.”
“That gives you time enough. Come and have lunch with me at White’s.” I put my arm in his and we walked up the street. I forgot my little excitement over the girl in the cab.
Though he was a pure-blooded Spaniard, though he had been educated at Beaumont and Christ Church, Valdez was more at home in Italy than anywhere else. His parents had settled there, in the train of the exiled Don Carlos, and the son still owned a small palazzo at Venice and derived the bulk of his means (or so I understood) from letting the more eligible floors of it, keeping the attics for himself. Here he consorted with wits, poets, and “Futurists,” writing a bit himself—Italian was the language he employed for his verses—till he wanted a change, when he would shoot off to the Riviera, or Spain, or Paris, or London, as the mood took him. But he had not been to England for nearly two years now; he gave me to understand that the years of education had given him, for the time, a surfeit of my native land: not a surprising thing, perhaps.
“So I lit out soon after our stay at Cragsfoot, and didn’t come back again till a fortnight ago, when some business brought me over. And I’m off again directly, in a day or two at longest.”
“Lucky you’ve hit the wedding. I suppose you haven’t seen anything of my folks then—or of the Knyvetts?”
“I haven’t seen Waldo or Sir Paget, but I’ve been seeing something of Mrs. Knyvett and Lucinda since I got here. And they were out in Venice last autumn; and, as they took an apartment in my house, I saw a good deal of them there.”
“Oh, I didn’t know they’d been to Venice. Nobody ever writes to tell me anything when I’m away.”
“Poor old chap! Get a wife, and she’ll write to tell you she’s in debt. I say, oughtn’t we to be moving? It won’t look well to be late, you know.”
“Don’t СКАЧАТЬ