Antonina; Or, The Fall of Rome. Wilkie Collins Collins
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Antonina; Or, The Fall of Rome - Wilkie Collins Collins страница 9

Название: Antonina; Or, The Fall of Rome

Автор: Wilkie Collins Collins

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664637338

isbn:

СКАЧАТЬ

      'No, no! It was about that man who is incessantly writing, and will look at nobody. He is almost as provoking as Camilla herself!'

      'Don't frown so! That man, as you call him, is the senator Vetranio.'

      The lady started. It was evident that Vetranio had a reputation.

      'Yes!' continued the lively Camilla, 'that is the accomplished Vetranio; but he will be no favourite of yours, for he sometimes swears—swears by the ancient gods, too, which is forbidden!'

      'He is handsome.'

      'Handsome! he is beautiful! Not a woman in Italy but is languishing for him!'

      'I have heard that he is clever.'

      'Who has not? He is the author of some of the most celebrated sauces of the age. Cooks of all nations worship him as an oracle. Then he writes poetry, and composes music, and paints pictures! And as for philosophy—he talks it better than my uncle the bishop!'

      'Is he rich?'

      'Ah! my uncle the bishop!—I must tell you how I helped Vetranio to make a satire on him! When I was staying with him at Rome, I used often to see a woman in a veil taken across the garden to his study; so, to perplex him, I asked him who she was. And he frowned and stammered, and said at first that I was disrespectful; but he told me afterwards that she was an Arian whom he was labouring to convert. So I thought I should like to see how this conversion went on, and I hid myself behind a bookcase. But it is a profound secret; I tell it you in confidence.'

      'I don't care to know it. Tell me about Vetranio.'

      'How ill-natured you are! Oh! I shall never forget how we laughed when I told Vetranio what I had seen. He took up his writing materials, and made the satire immediately. The next day all Rome heard of it. My uncle was speechless with rage! I believe he suspected me; but he gave up converting the Arian lady, and—'

      'I ask you again—Is Vetranio rich?'

      'Half Sicily is his. He has immense estates in Africa, olive-grounds in Syria, and corn-fields in Gaul. I was present at an entertainment he gave at his villa in Sicily. He fitted up one of his vessels from the descriptions of the furnishing of Cleopatra's galley, and made his slaves swim after us as attendant Tritons. Oh! it was magnificent!'

      'I should like to know him.'

      'You should see his cats! He has a perfect legion of them at his villa. Twelve slaves are employed to attend on them. He is mad about cats, and declares that the old Egyptians were right to worship them. He told me yesterday, that when his largest cat is dead he will canonise her, in spite of the Christians! And then he is so kind to his slaves! They are never whipped or punished, except when they neglect or disfigure themselves; for Vetranio will allow nothing that is ugly or dirty to come near him. You must visit his banqueting-hall in Rome. It is perfection!'

      'But why is he here?'

      'He has come to Ravenna, charged with some secret message from the Senate, and has presented a rare breed of chickens to that foolish—'

      'Hush! you may be overheard!'

      'Well!—to that wise emperor of ours! Ah! the palace has been so pleasant since he has been here!'

      At this instant the above dialogue—from the frivolity of which the universally-learned readers of modern times will, we fear, recoil with contempt—was interrupted by a movement on the part of its hero which showed that his occupation was at an end. With the elaborate deliberation of a man who disdains to exhibit himself as liable to be hurried by any mortal affair, Vetranio slowly folded up the vellum he had now filled with writing, and depositing it in his bosom, made a sign to a slave who happened to be then passing near him with a dish of fruit.

      Having received his message, the slave retired to the entrance of the apartment, and beckoning to a man who stood outside the door, motioned him to approach Vetranio's couch.

      This individual immediately hurried across the room to the window where the elegant Roman awaited him. Not the slightest description of him is needed; for he belonged to a class with which moderns are as well acquainted as ancients—a class which has survived all changes of nations and manners—a class which came in with the first rich man in the world, and will only go out with the last. In a word, he was a parasite.

      He enjoyed, however, one great superiority over his modern successors: in his day flattery was a profession—in ours it has sunk to a pursuit.

      'I shall leave Ravenna this evening,' said Vetranio.

      The parasite made three low bows and smiled ecstatically.

      'You will order my travelling equipage to be at the palace gates an hour before sunset.'

      The parasite declared he should never forget the honour of the commission, and left the room.

      The sprightly Camilla, who had overheard Vetranio's command, jumped off her couch, as soon as the parasite's back was turned, and running up to the senator, began to reproach him for the determination he had just formed.

      'Have you no compunction at leaving me to the dulness of this horrible palace, to satisfy your idle fancy for going to Rome,' said she, pouting her pretty lip, and playing with a lock of the dark brown hair that clustered over Vetranio's brow.

      'Has the senator Vetranio so little regard for his friends as to leave them to the mercy of the Goths?' said another lady, advancing with a winning smile to Camilla's side.

      'Ah, those Goths!' exclaimed Vetranio, turning to the last speaker. 'Tell me, Julia, is it not reported that the barbarians are really marching into Italy?'

      'Everybody has heard of it. The emperor is so discomposed by the rumour, that he has forbidden the very name of the Goths to be mentioned in his presence again.'

      'For my part,' continued Vetranio, drawing Camilla towards him, and playfully tapping her little dimpled hand, 'I am in anxious expectation of the Goths, for I have designed a statue of Minerva, for which I can find no model so fit as a woman of that troublesome nation. I am informed upon good authority, that their limbs are colossal, and their sense of propriety most obediently pliable under the discipline of the purse.'

      'If the Goths supply you with a model for anything,' said a courtier who had joined the group while Vetranio was speaking, 'it will be with a representation of the burning of your palace at Rome, which they will enable you to paint from the inexhaustible reservoir of your own wounds.'

      The individual who uttered this last observation was remarkable among the brilliant circle around him by his excessive ugliness. Urged by his personal disadvantages, and the loss of all his property at the gaming-table, he had latterly personated a character, the accomplishments attached to which rescued him, by their disagreeable originality in that frivolous age, from oblivion or contempt. He was a Cynic philosopher.

      His remark, however, produced no other effect on his hearers' serenity than to excite their merriment. Vetranio laughed, Camilla laughed, Julia laughed. The idea of a troop of barbarians ever being able to burn a palace at Rome was too wildly ridiculous for any one's gravity; and as the speech was repeated in other parts of the room, in spite of their dulness and lassitude the whole Court laughed.

      'I know not why I should СКАЧАТЬ