Милые призраки. Леонид Андреев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Милые призраки - Леонид Андреев страница 4

СКАЧАТЬ два аршина воды было, так и не просыхает.

      Прелестнов (хохочет). Значит, и морские купания? Егор, слыхал?

      Монастырский. Слыхал, не бубни. Давно пошел Михаил?

      Таня. Давно. Сегодня ему обещали ответ… вы знаете.

      Прелестнов. А мы-с в трактире «Палермо» подвизались на биллиардике. Прохладное заведеньице… Жорж, сигарету?

      Монастырский. Все вышли сигареты. – Как ваши, все ли здоровы, Татьяна Тимофеевна?

      Таня (опуская глаза). У Сенички простуда, жар, а отец… еще не приходил…

      Монастырский. A!.. Понимаю-с. Так-то-с, да – нехорошо.

      Молчание.

      Паулина. Егор Иваныч, у вас есть невеста?

      Монастырский (смущаясь). У меня? Нет, нет-с.

      Паулина. Фи, какой вы! Отчего же у вас нет невесты? Или вы не хотите?

      Таня. Полина!..

      Прелестнов. Куда ему, с его физиономией и неопределенным положением в обществе… хорошо, что хоть на чужих свадьбах попеть дают! Правда, Егор?

      Паулина. Нет, он очень милый. А если я в вас влюблюсь, а? Тогда что? (Хлопает в ладоши.) Он покраснел! А вы можете побить одного человека, его зовут Ванька? Такой черт поганый!

      Монастырский. Могу-с! (Смеется.) Вы лучше в капитана влюбитесь.

      Прелестнов. Не советую-с. Безнадежен-с. С тех пор как Вечный Судия мне дал женщину[1], которая носит мое имя, – враг любви-с. Враг, и непримиримый! Как прелестно выразился поэт:

      Увы! Ничто не вечно!

      Мое блаженство с ней

      Казалось бесконечно…

      В течение трех дней.

      Жена моя в гробу – Рабу…[2]

      Таня. Тише… мама.

      Входит Елизавета Семеновна, церемонно приветствует пришедших.

      Елизавета Семеновна. Я слышу голоса… Здравствуйте! Как ваше здоровье, капитан? Добрый вечер, фрейлейн Паулина. Садитесь, господа.

      Прелестнов. Как изволите чувствовать себя, достоуважаемая Елизавета Семеновна? Погода прекрасная…

      Елизавета Семеновна. Благодарствуйте, капитан, хорошо. Сегодня моего Тимофея Аристарховича задержали на службе… генерал всегда дает ему особые поручения, и вот… да, погода прекрасная. Как здоровье ваших родителей, фрейлейн Паулина?

      Паулина (делает неловкий книксен). Моих родителей… Ах, мерси, благодару, очень хорошо.

      Елизавета Семеновна. Летом так душно в Петербурге. Прежде мы каждое лето ездили на дачу… вы на даче изволите, капитан?

      Прелестнов. Да-с, на свежем воздухе.

      Елизавета Семеновна. А ваши родители, фрейлин Паулина?

      Паулина. Мои родители?..

      Елизавета Семеновна. Куда ты, Таня?

      Таня. Я хочу посмотреть Сеничку.

      Елизавета Семеновна. Да, я как раз хотела попросить тебя, мой друг, взглянуть, что с ним: кажется, он бредит… подожди, мы пойдем СКАЧАТЬ



<p>1</p>

С тех пор как Вечный Судия дал мне женщину… – перефразировка строк стихотворения М. Ю. Лермонтова «Пророк» («С тех пор, как вечный судия мне дал всеведенье Пророка…» – 1841).

<p>2</p>

«Увы! Ничто не вечно!..» – куплет из песни В. С. Курочкина «Плачущий муж», вольный перевод стихотворения П.-Ж. Беранже.