ЯНУС тоже происходил из когорты нумина и считался богом добрых начал, которые, разумеется, должны были иметь и благополучное завершение. Впоследствии он до определенной степени персонифицировался. Врата его главного храма в Риме выходили на восток, где день начинался, и на запад, где день заканчивался, а между ними стояла статуя Януса с двумя лицами – юным и старческим[74]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Геродот. История. Перевод Г. А. Стратановского.
2
Уильям Вордсворт. «Нас манит суеты избитый путь…». Перевод Г. М. Кружкова.
3
Второе послание к Коринфянам, 5:17.
4
Гомер. Одиссея. Перевод В. А. Жуковского.
5
Гомер. Одиссея. Песнь X. Перевод В. В. Вересаева.
6
Гесиод. Труды и дни. Перевод В. В. Вересаева.
7
Там же.
8
Дион Хрисостом. Олимпийская речь, или Об изначальном сознавании божества. Перевод Н. В. Брагинской, М. Е. Грабарь-Пассек.
9
Гомер. Одиссея. Перевод В. А. Жуковского.
10
Аристотель. Сколий в честь Гирмия, тирана Атарнейского. Перевод М. Л. Гаспарова.
11
Эпитет, часто используемый античными авторами. Гомер. Илиада. Песнь V. Перевод Н. И. Гнедича. – Прим. ред.
12
Публий Овидий Назон. Любовные элегии (Amores). Перевод С. В. Шервинского.
13
Здесь имеется в виду неизвестный автор «Мифологической библиотеки», которого в современной традиции условно принято называть Псевдо-Аполлодором. Долгое время его ошибочно отождествляли с известным афинским ученым II в. до н. э. Аполлодором. – Прим. ред.
14
Эрнест Майерс. Гермес-олимпиец.
15
Гомер. Илиада. Перевод Н. И. Гнедича.
16
Там же.
17
Гомер. СКАЧАТЬ
74
Янус обладал даром знать прошлое и предвидеть будущее, поэтому одно лицо у него было обращено назад, а второе – вперед. –