Мольберт в саду Джоконды. Антон Леонтьев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мольберт в саду Джоконды - Антон Леонтьев страница 10

СКАЧАТЬ конечно же, последовал за ней), устремилась куда-то внутрь антикварной лавки.

      Похоже, они были единственными посетителями, да и хозяина не видно. Нырнув, словно прячась от Степана (хотя почему, собственно, словно – так и есть, она пряталась от него) за огромный резной шкаф, Лиза устремилась куда-то дальше, мимо изящных кресел в стиле рококо, столиков с малахитовыми столешницами, портретами, пейзажами и натюрмортами в тяжелых рамах.

      Куда глаза глядят.

      – Лизок, ты где? – раздался голос Степы, кажется, даже несколько испуганный. – Отзовись!

      Девушка, понимая, что поступает по-детски, двинулась вперед и, не думая подавать голоса, наткнулась вдруг на черную, бархатную, с красной окантовкой занавеску. Девушка протянула к ней руку, но та вдруг раздвинулась, и перед ней очутилась крошечная, крайне элегантно одетая дама с короткими седыми, асимметрично подстриженными волосами.

      – Добрый вечер! – произнесла она на чистейшем русском, правда чрезмерно грассируя букву «р». – Как я могу вам помочь?

      Уставившись на нее, Лиза не знала, что и сказать, и только выдавила из себя:

      – Добрый вечер…

      Но отчего-то на французском.

      Дама, задвинув крошечной рукой, больше похожей на птичью лапку, правда, в драгоценных перстнях, за собой занавеску, улыбнулась:

      – Удивляетесь, вероятно, отчего я приветствую вас по-русски? Ну, потому что ко мне частенько заглядывают ваши соотечественники. Хотя в последнее время мне приходится брать курсы китайского. Туристические потоки меняются…

      Лиза рассмеялась, а дама, жестом хозяйки предложив ей двинуться по антикварной лавке, продолжила:

      – Однако у меня, несмотря на мой возраст, чуткий слух. Я слышала, как вы и ваш спутник переговаривались на русском. Поэтому и позволила себе обратиться к вам именно так. Или вы предпочитаете французский?

      Последнюю фразу она произнесла на безупречном французском, причем с явным парижским выговором.

      – Вероятно, мне бы неплохо освежить свои знания французского… – произнесла Лиза, вдруг в ужасе понимая, что сделала досадную грамматическую ошибку.

      Дама, улыбнувшись, продолжила на русском:

      – Ах, ваш французский прелестен! Кстати, ваш спутник ищет вас. Кажется, он только что налетел на одного из сфинксов!

      До Лизы донесся глухой звук удара и чертыханья Степы.

      – Ваш муж? – произнесла дама, и Лизы быстро ответила:

      – Нет, мой друг!

      И смолкла под проницательным взглядом хозяйки антикварной лавки.

      – Понимаю. По этой причине я ни разу не была замужем. Ах, разрешите представиться меня зовут мадам Барбара, и вы находитесь в моем антикварном салоне здесь, в Сен-Жерве, о чем, однако, как я предполагаю, вы уже успели догадаться!

      Снова послышались чертыханья Степы, и мадам Барбара произнесла:

      – Подыщите что-либо для себя, дорогая! То, чем вам очень хочется обладать СКАЧАТЬ