Охотник за судьями. Кристофер Бакли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охотник за судьями - Кристофер Бакли страница 21

СКАЧАТЬ осушил, рухнул в постель и провалился в сон, глубокий, как Атлантический океан.

      Проснулся он в темноте. Его одежда, выстиранная и высушенная у огня, была разложена на стуле. Все дыры и прорехи аккуратно зачинены. Гостеприимство высшего класса. Какой разительный контраст с позорной неприветливостью бостонского губернатора!

      Балти оделся и рискнул выйти из спальни. Дом был пропитан приятными запахами еды. Прожив несколько дней на вяленом мясе и сушеных фруктах, Балти алкал настоящей пищи.

      Его нашла одна из надсмотрщиц и пригнала в гостиную. Уинтроп и Ханкс так увлеклись беседой, что не заметили появления Балти. Он стоял и слушал. До него доносились имена. Пелл. Андерхилл. Николс.

      Уинтроп заметил его и ухмыльнулся:

      – Ecce homo![24]

      Он хлопнул Балти по плечу и подтолкнул, приглашая сесть у камина.

      – Добро пожаловать, мистер Балтазар. Присоединяйтесь к нам. Полковник Ханкс мне все рассказал о вас.

      Полковник?!

      – Ваш приезд – большая честь для Хартфорда. Весьма большая. Не каждый день нас посещают столь высокопоставленные гости. Упитанный телец зарезан. Вас ожидает пир! А пока что могу ли я предложить вам стакан мадеры?

      – Ну…

      – Превосходно!

      Балти пытался удержать хотя бы видимость контроля над положением, но бьющее через край гостеприимство Уинтропа оказалось сильнее. Мадера скользнула по пищеводу, как теплый шелк, под конец слегка ударив в голову. Во второй раз сегодня в этом доме Балти ощутил себя счастливым пленником, которого целая река отделяет от рева кугуаров и призраков несчастных влюбленных.

      – А теперь, сэр, прежде чем мы перейдем к делу, скажите мне, как поживает мой кузен? – осведомился Уинтроп. – Сэр Джордж. Лорд Даунинг. Полковник сказал, что это именно он вас сюда направил.

      – А. Да. Он поживает… хорошо. Весьма хорошо. Он просил засвидетельствовать вам его почтение. Превосходный человек этот сэр Джордж. Лорд Даунинг.

      – Ну так далеко я бы не стал заходить, – сказал Уинтроп. Они с Ханксом покатились со смеху. – Но я рад, что он в добром здравии. Он, вероятно, о вас весьма высокого мнения, раз доверил вам такое важное дело.

      – Ну, я… Да, наверно. Это ведь серьезное дело. Цареубийство.

      Уинтроп словно ждал еще чего-то, и Балти добавил:

      – Покойный король Карл, упокой Господь его душу, возможно, не был идеальным правителем. Но все же…

      – Nullum argumentum est[25].

      Балти понятия не имел, что это значит. Что ему теперь делать? Кивнуть?

      – Вам, конечно, известна история моего тестя, – сказал Уинтроп.

      Балти опять понятия не имел, о чем идет речь. Должно быть, тесть Уинтропа – тоже какая-нибудь важная персона.

      – О да, конечно. Восхитительно. Достойно похвалы.

      Уинтроп воззрился на него с каким-то удивлением:

      – Весьма великодушно с вашей стороны. Истинно СКАЧАТЬ



<p>24</p>

Се человек! (лат.). Ин. 19: 5.

<p>25</p>

Это не аргумент (лат.).