О ты, последняя любовь... (сборник). Федор Тютчев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О ты, последняя любовь... (сборник) - Федор Тютчев страница 9

Название: О ты, последняя любовь... (сборник)

Автор: Федор Тютчев

Издательство:

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия:

isbn: 978-5-699-51614-8

isbn:

СКАЧАТЬ Полонского, автора книги «Прогулки с Тютчевым по Мюнхену», стихотворение «Обеих вас я видел вместе…» (вольная вариация на тему стихотворения Гейне «Двум сестрам») наполнено личными переживаниями. Он убежден, что адресатами являются жена Федора Ивановича Элеонора и ее младшая сестра юная красавица Клотильда Ботмер и что Тютчев – «во власти сложных чувств к обеим». Клотильда в течение двенадцати лет, вплоть до смерти старшей сестры, жила в доме Тютчевых как крестная мать их дочерей. В нее многие были влюблены. В том числе и Генрих Гейне. Не было недостатка и в женихах. Но Клотильда отказывала решительно всем претендентам. Лишь после того, как Федор Иванович, овдовев, женился (вторым браком) на Эрнестине фон Дёрнбер г, тридцатилетняя девица Ботмер наконец-то приняла предложение давным-давно влюбленного в нее барона фон Мальтица. А. Полонский полагает также, что именно Клотильде посвящено знаменитое стихотворение Тютчева 1870 года «Я встретил вас – и все былое…». Об этом же косвенно свидетельствуют и воспоминания старшей племянницы Клотильды – Анны. Рассказывая дочери о молодости ее матери, о путешествиях, которые они предпринимали, Федор Иванович все время видит рядом с женой свояченицу.

      СТРАННИК

      Угоден Зевсу бедный странник,

      Над ним святой его покров!..

      Домашних очагов изгнанник,

      Он гостем стал благих богов!..

      Сей дивный мир, их рук созданье,

      С разнообразием своим,

      Лежит развитый перед ним

      В утеху, пользу, назиданье…

      Чрез веси, грады и поля,

      Светлея, стелется дорога, —

      Ему отверста вся земля,

      Он видит все и славит Бога!

1830

      АЛЬПЫ

      Сквозь лазурный сумрак ночи

      Альпы снежные глядят;

      Помертвелые их очи

      Льдистым ужасом разят.

      Властью некой обаянны,

      До восшествия Зари

      Дремлют, грозны и туманны,

      Словно падшие цари!..

      Но Восток лишь заалеет,

      Чарам гибельным конец —

      Первый в небе просветлеет

      Брата старшего венец.

      И с главы большого брата

      На меньших бежит струя,

      И блестит в венцах из злата

      Вся воскресшая семья!..

1830

      «Сей день, я помню, для меня…»

      Сей день, я помню, для меня

      Был утром жизненного дня:

      Стояла молча предо мною,

      Вздымалась грудь ее волною,

      Алели щеки, как заря,

      Все жарче рдея и горя!

      И вдруг, как солнце молодое,

      Любви признанье золотое

      Исторглось из груди ея…

      И новый мир увидел я!..

1830

      ЦИЦЕРОН

      Оратор римский говорил

      Средь бурь гражданских и тревоги:

      «Я поздно встал – и на дороге

      Застигнут ночью Рима был!»

      Так!., но, прощаясь с римской славой,

      С Капитолийской высоты

      Во всем величье видел ты

      Закат звезды ее кровавой!..

      Блажен, кто посетил сей мир

      В его минуты роковые![4]

      Его СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Существует предположение, что стихотворение является откликом на «роковые» события Июльской революции 1830 года во Франции.