Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины. Маргарита Акулич
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины - Маргарита Акулич страница 2

СКАЧАТЬ и второй сборники [2]:

      «Первый сборник „Лидер“ („Стихотворения“, 1937) был благожелательно встречен критикой. Рукопись книги стихотворений, стилизованных под средневековую еврейскую поэзию, погибла в гетто. Второй сборник „Валдикс“ („Лесное“, 1940) в основном посвящён пейзажной лирике».

      Время нахождения в Вильнюсском гетто. В данное время он [2]:

      «продолжал писать, завоевал на конкурсе литераторов-узников (февраль 1942 г.) премию за драматическую поэму „Дос кейверкинд“ („Дитя могил“»).

      О пережитом в военные годы он написал и опубликовал следующее [2]:

      «книга «Фун Вилнер гето» («Из Виленского гетто» – М.: Эмес, 1946; 2-е издание, без купюр, вышло позднее в Париже на средства Союза виленских евреев во Франции), в поэме «Гехеймштот» («Тайный город», 1946—47).

      Участие в освобождении Негева под командованием И. Саде нашло отражение в цикле «Лидер фун Негев» («Стихи из Негева») и в поэме «Гайстике эрд» («Одухотворённая земля»)».

      Период 1952—1953-го годов. Он в данном временном периоде [2]:

      «опубликовал раннюю поэму „Сибирь“ с иллюстрациями М. Шагала: сначала в переводе на иврит, затем – в оригинале на идиш и в переводе на английский (издание ЮНЕСКО)».

      Год 1963-й. В данном году [2]:

      «специальный юбилейный комитет во главе с З. Шазаром выпустил в честь 50-летия Суцкевера двухтомник его стихотворений, а также сборник статей о его творчестве из израильской и мировой прессы».

      Суцкевер совершал многочисленные поездки по разным странам (Мексика, Канада, Америка и др.). Это было время его встреч с еврейскими читателями.

      Публикации

      «В Петербурге при участии Еврейского общинного центра СПб и Центра «Петербургская иудаика»

      вышла книга избранных стихотворений и поэм Аврома Суцкевера «БУКВОЦВЕТ» Редакторы Валерий Дымшиц и Александр Френкель. Художник Александр Рохлин. В книгу вошли переводы поэм Суцкевера «Сибирь», «Ода голубю», «Терновник», циклов «Песни из Негева», «Замкнутый круг», «Старый Яффо в дождь»

      и стихотворения «Баллада о шестом пальце». Источник: https://bulatovsky.livejournal.com/33790.html

      Публикации [2]:

      «Буквоцвет (избранные стихотворения и поэмы в переводе Игоря Булатовского). Еврейский общинный центр Санкт-Петербурга, Центр «Петербургская иудаика». СПб., 2010. 88 с.: ил.

      Там, где ночуют звёзды (рассказы). М.: Текст – Книжники, 2015. – 301 с.»

      Еще смотрите Приложение 4.

      II Моисей Соломонович Кульбак

      Моше Кульбак (1896—1937), рожденный в Сморгони еврейский поэт, романист, драматург

      «Моисей Кульбак (1896—1937) встретил революцию с надеждой. Он был автором стихов, романов и пьес на идише, много преподавал и переводил (в частности, перевел на идиш „Ревизора“ Гоголя). В конце 1937 года писатель был репрессирован как „враг народа“ и расстрелян». [3]

      2.1 Представление и начальная биография. Жизнь в Вильно СКАЧАТЬ