Название: Наследник из Калькутты
Автор: Роберт Штильмарк
Издательство: Издательство "РуДа"
Жанр: Морские приключения
isbn: 978-56040-7598-2
isbn:
Безгласный китаец мгновенно сменил скатерть и сервировал на столе кофе с французским коньяком и ликерами из погребов славного монастыря Святого Бенедикта. Капитан разложил между рюмками карту последнего рейса «Ориона».
– Все ваши пожелания, сэр, мне, благодарение Богу, удалось выполнить. Рейс оказался на редкость удачным. Как вы, должно быть, припоминаете, мы вышли в плавание двадцать месяцев назад, в конце семидесятого года, направляясь в Чили…
– Мистер Брентлей, я регулярно получал ваши отчеты по почте и знаю все, что произошло на корабле, за исключением событий последних четырех месяцев. Почему вы перестали посылать доклады?
– Почта не пришла бы в Бультон раньше нас, сударь. Полный отчет вы найдете в корабельном журнале, деньги и чеки находятся здесь, в этом шкафу, а сейчас я расскажу все вкратце.
– Остров, Брентлей! Сначала про остров! Нашли вы его по моим координатам?
– Да, сэр, этот остров я нашел, но разрешите мне рассказать по порядку… Выйдя из Мельбурна…
– Стойте! Человек на острове жив?
– Да, сэр, он жив, но опоздай мы недели на две, самое большее на месяц, и ему бы уже несдобровать. Он терпел страшную нужду. Теперь он обеспечен всем необходимым и просил передать письмо…
– Мне?
– Нет, он просил вручить его мисс Гарди. Я хочу сказать, леди Райленд, сэр.
– Вы передали ему запечатанный пакет?
– Да, сэр, пакет перешел из моих собственных рук в его руки.
– Поручал ли он что-нибудь сказать мне, капитан?
– Нет, сэр.
– Дайте мне письмо для леди Райленд.
– Сэр, человек на острове поставил обязательным условием, чтобы письмо было отдано прямо в руки леди. Я обещал…
– Капитан Брентлей!
– Я не могу нарушить свое слово, сэр!
– Хорошо… Пусть пакет пока останется у вас. Вы сами доставите его ко мне домой. Сегодня, в шесть вечера, я жду вас к обеду. Письмо вы передадите в моем присутствии, капитан!
– Слушаю, сэр, и готов исполнить любое приказание, не идущее вразрез с моей совестью.
– Капитан Брентлей! Уж не полагаете ли вы, что я намеревался поссорить вас с вашей чувствительной совестью?
– Нет, сэр, но мне показалось…
– Выбирайте впредь ваши выражения, капитан. Боюсь, что в море вы несколько отвыкли от общества, мистер Брентлей!
– Возможно, сэр. Примите глубокие извинения за мою ошибку.
– Карта острова?
– Она здесь, среди этих бумаг.
– Координаты оказались точны?
СКАЧАТЬ