Табу и невинность. Александр Смоляр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Табу и невинность - Александр Смоляр страница 36

Название: Табу и невинность

Автор: Александр Смоляр

Издательство: Интермедиатор

Жанр: Политика, политология

Серия:

isbn: 978-5-91603-590-2

isbn:

СКАЧАТЬ героизм или оппортунизм, но открытость ума, динамизм, квалификация, умение действовать и справляться с трудностями в условиях неуверенности и неопределенности.

      Прошлое предоставляет еще один аргумент против всяких морализаторских поползновений радикалов и против их притязаний на расчеты с прошлым. Недавние злодеяния и преступления напоминают о том, что и независимая Польша не была свободна от них. Говорят об убийстве Нарутовича[51], о Березе[52], об отношении к национальным меньшинствам и т. д. Да и в период войны замечают не только героизм, но также случаи измены, фашизирующего радикализма, антиеврейских действий. Пишется, следовательно, о Национальных вооруженных силах[53], о Юзефе Мацкевиче[54], о военных и послевоенных еврейских погромах. Сложная картина вины и ответственности, расширение круга лиц и поколений, которым можно предъявить моральные и политические – если не уголовные – обвинения, внушают, как представляется, мысль о необходимости проявлять осторожность и не разбрасываться поспешными суждениями или приговорами.

      В этом свете любопытно, что умеренные, среди которых можно обнаружить большинство видных фигур демократической оппозиции, делавшей из морали и истины эффективный инструмент борьбы с коммунизмом, с такой легкостью отказались от этого языка в пользу политики реализма и прагматизма.

      Так или иначе ты был должен погибнуть Гамлет

      ты не был для жизни

      верил в понятья кристальные а не в человечью глину, —

      говорит Фортинбрас в стихотворении Збигнева Херберта[55].

      Радикалы…

      …иначе, чем умеренные, воспринимают приоритеты, перед которыми оказывается народ, восстанавливающий свой суверенитет. Избавление от следов коммунистического прошлого является для них условием сохранения свободы, упрочения демократии и дальнейшей хозяйственно-экономической реконструкции. А ключевым вопросом является политическая власть. Осенью 89-го, говорит Ярослав Качиньский, «следовало атаковать и добить коммунизм в Польше… Надлежало приступить к решительным действиям, объявить ПОРП вне закона и овладеть аппаратом принуждения, арестовать главарей партии и служб безопасности, опломбировать архивы Центрального комитета, МВД и министерства национальной обороны. Следовало немедленно задержать процесс приватизации, наделяющий номенклатуру собственностью, и приступить к систематическому возврату награбленного имущества».

      Для радикалов Польша 1944–1989 годов была страной, оккупированной и управляемой чужой агентурой, которая угнетала и порабощала общество с помощью физического и духовного террора, а также коррупции. Тем не менее поляки, вооруженные католической верой и традициями, остались, в принципе, незараженными, будучи устойчивыми к угрозам и искушениям коммунизма. Народ в этой картине – это отнюдь не реально СКАЧАТЬ



<p>51</p>

Габриель Нарутович (1865–1922) – первый президент РП, инженер; с 1908 г. профессор политехники в Цюрихе. В 1920−1921 гг. – министр общественных работ независимой Польши, в 1922 г. – министр иностранных дел. 9 декабря 1922 г. голосами левых, центристов и национальных меньшинств был избран президентом, что вызвало резкие нападки правых сил; 16 декабря 1922 г. застрелен в Варшаве националистом.

<p>52</p>

Имеется в виду концлагерь, созданный польскими властями в 1934 г. в Березе-Картузской (сейчас г. Береза в Брестской области Беларуси) как место внесудебного интернирования противников правящего режима, главным образом членов оппозиционных партий (эндеков, социалистов и коммунистов), а также радикальных украинских националистических организаций (ОУН и др.). В этот концлагерь сажали на основании распоряжения административных властей на срок 3 месяца (который часто продлевался). Ликвидация лагеря в Березе была одним из требований антисанационной оппозиции.

<p>53</p>

Главной целью этой части польского вооруженного подполья была борьба за независимость Польши и восстановление государства в довоенных границах, но с новой западной границей, по Одеру и Нысе Лужицкой (концепция марша на запад), а также создание так называемого Католического Польского государства путем национального переворота (революции) во всех сферах общественной жизни. Предусматривалось национальное экономическое самоуправление с сохранением частной собственности; национальный солидаризм, противостоящий классовым разделениям; национальная парламентская система в конфедерации малых государств Центральной Европы; национальная армия для защиты национального сообщества от тоталитаризма двух видов: германского и советского. В идейно-воспитательной и пропагандистской работе (издавалось около 70 собственных журналов) делался упор на национализм и католическую веру, осуждался фашизм и коммунизм, подвергались нападкам так называемое партийство и влияние бывших пилсудчиков в Армии Крайовой. Кроме того, эти силы выступали против существовавшей до сих пор значимой роли евреев в обществе и требовали ее ограничения в будущей Польше, а также подчеркивали свою лояльность властям РП в изгнании.

<p>54</p>

Юзеф Мацкевич (1902–1985) – писатель и реакционный публицист. В 1939–1941 гг. – редактор виленской «Газеты цодзенней» («Ежедневной газеты»). В июле-октябре 1941 г. печатался в издаваемом немцами «Ежедневном курьере». За этот акт коллаборационизма специальный суд АК в 1943 (1942?) г. приговорил Мацкевича к смертной казни (позднее приговор был официально отменен). По приглашению немцев и с ведома командования АК участвовал летом 1943 г. во вскрытии могил и в эксгумации польских военнопленных в Катыни, о чем позднее много писал. С 1945 г. в эмиграции в Великобритании, с 1954 г. – в ФРГ. В своей прозе сочетал художественный вымысел с документальным повествованием; автор романов о советской и немецкой оккупации Виленского края, о судьбах прогерманских казацких соединений и др.

<p>55</p>

Цитата из стихотворения «Трен Фортинбраса для М.Ч.», перевод А. Ройтмана.