Внук Персея. Мой дедушка – Истребитель. Генри Лайон Олди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Внук Персея. Мой дедушка – Истребитель - Генри Лайон Олди страница 12

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Однако наваждение не кончилось. У мачты, крепко привязанный, сидел голый мальчишка лет пяти. Кудрявый, жирный и такой чистенький, каких не бывает. На кудряша кто-то навешал бабских цацек: ожерелье на шее, витой браслет на запястье. Дитя не по возрасту гнусно ухмылялось. «Чего лыбишься, мелкота?» – хотел сказать ему Тритон, но тут его позвали из-за борта. Мамка выловила папашу, и следовало втащить Навплиандра на борт. Папаша был плох: кашлял, хрипел, закатывал глаза. На палубе его начало рвать водой – так долго, что Тритон даже испугался.

      Над бортом вознеслось узкое, почти змеиное тело богини. Как и все морские , Левкофея легко меняла облик. Взгляд ее агатовых глаз был устремлен на скверного мальчишку у мачты. Весь вид богини выражал суровую укоризну. Тритон уверился: сейчас мамка утащит гаденыша в пучину. Однако богиня лишь осуждающе покачала головой и погрозила пальцем.

      Кудряш хотел покаянно развести руками, но не смог: руки-то были связаны. Тогда он скорчил умильную рожицу: «Прости, мол! Ну, пошалил…» Богиня вздохнула – совсем по-человечески – и серебряным фонтаном опала в воду.

      – Развяжи меня.

      В голосе звучал приказ. Голос был взрослый. Такой мог бы принадлежать отцу. Или косматому дядьке, который хохотал у мачты. Тритон привык слушаться приказов. Не чинясь, он стал развязывать веревки. Змеи на запястье и шее кудряша – их Тритон принял за цацки – подняли точеные головки, мелькая язычками. Но Тритон и не собирался обижать змееносца. Он очень старался, сорвав себе ноготь на большом пальце, и вскоре руки мальчика были свободны. В благодарность кудряш боднул Тритона головой в живот.

      – Ай! Ты чего?

      Под ребра ткнулись твердые острия. Рожки? Мальчишка не походил на сатира, да и ноги у него были не козлиные – человечьи. Миг, и перед Тритоном уже сидел косматый дядька. Он подмигнул парню, но обратился не к Тритону, а к его отцу.

      – Ты мне понравился, кормчий. Ты хотел меня… Ведь хотел, да?

      Кормчий затрясся от страха.

      – Это хорошо. Люблю таких.

      Навплиандр ощутил у себя в паху ладонь – узкую, мальчишескую, хотя кудряш исчез, а косматый стоял у мачты и не думал приближаться. Ладонь сжалась и исчезла, оставив давящий холод. Кормчего вырвало желчью. Если он чего и хотел, так это снова выброситься за борт.

      – Ты обещал доставить меня на Наксос, – сказал Косматый. – И ты сделаешь это.

* * *

      – До Наксоса? Втроем?

      В глазах детворы плескалось море, и шелестел плющ под ветром, и носились по палубе звери с горящими глазами.

      – Ага. Парус поставили. Мы с Косматым – на весла. Он одно взял, я – другое. Папашка правил…

      – А твоя мама? – Гий встряхнулся мокрым псом.

      – Уплыла мамка-то…

      – Что ж она остальных не вытащила?

      – Дык папашка… он же это… Муж, значит. А остальные ей никто.

      – Поня-я-ятно, – протянул Эвримах.

      По его тону читалось: ничего ему СКАЧАТЬ