Название: Владивостокские рассказы (сборник)
Автор: Анатолий Смирнов
Издательство: ООО «Дальиздат
Жанр: Современная русская литература
isbn: 978-5-905754-28-9
isbn:
– Я видел море! – вспыхнуло в потухающем сознании.
Заложник
Сегодня китаец Ли проснулся в хорошем настроении. Такого не было вот уже много лет. Во сне он увидел мать, которая ласкала его ещё маленького и прижимала к груди. Её облик он видел расплывчато, да и помнил его плохо: мать умерла, когда Ли был ещё совсем маленьким. Но он твердо знал, что это она – мама. Проснулся от материнских ласк: оказалось прижимался к подушке. Настроение не испортилось, наоборот, было неосознанное предчувствие чего-то хорошего, которое должно было неминуемо с ним случиться.
И вот теперь в мажорном настроении Ли шагал по городу Суйфэньхе, с удовольствием поглядывая на прохожих, на витрины магазинов и огромные тонированные стёкла банков и гостиниц. Место работы, куда он шёл, только с большой натяжкой можно было назвать работой. Ли был добровольным зазывалой в кафе «у Лены», которое так любят российские туристы. Когда Ли удавалось привести много посетителей, владелица кафе, ещё не старая китаянка Люй, для иностранных туристов «русская Лена», кормила его чем-нибудь из оставшейся на столах пищи. Иногда даже угощала так любимыми Ли китайскими пельменями. В китайских пельменях всегда к мясу добавляют различные травы, а тесто делается из рисовой муки. Поэтому, по мнению Ли, вкус китайских пельменей необыкновенный.
Под хорошим впечатлением Ли едва не столкнулся в толпе с китайским полицейским Шурой – настоящее имя Та Шаньчжэнь, по-русски «Человек гора». Все русские звали Та Шаньчженя Шурой, и тому это очень нравилось. Шура занимался вопросами миграции и неоднократно задерживал Ли, как человека без гражданства. В полицейском участке его обычно избивали, потому Ли и стремился не попадаться на глаза Шуре – чаще всего нырял в ближайшую подворотню. Но на этот раз Шура не обратил на Ли никакого внимания, отчего настроение Ли стало ещё лучше.
Не доходя до кафе он увидел солидного русского. Сразу было видно, что этот русский не турист, а настоящий чжан – начальник. Тот подходил к кафе с явным намерением в него войти. Ли сделал рывок и предупредительно открыл дверь. Русский сконфуженно замахал руками, видимо, не привык к такой предупредительности. Но Ли, не дав ему опомниться, чётко по-русски сказал: «Скажи, что я тебя привел!» Увидев недоумённый вопрос в глазах русского, коротко пояснил: «Это моя работа.» Русский кивнул и вошёл в кафе. Навстречу ему уже неслась хозяйка заведения: нюх на важных гостей у неё был развит. Такого гостя наверняка будут приглашать за столики и угощать, а это дополнительный доход.
Русского действительно российские посетители знали: за некоторыми столиками притихли громкие разговоры, многие ожидающе на него посматривали, из-за двух столиков руководители двух тургрупп поспешили на встречу, стали приглашать на угощение. Но русский вежливо отказался, прошел в угол и жестом поманил Ли.
– Это СКАЧАТЬ