Ричард Длинные Руки – фюрст. Гай Юлий Орловский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ричард Длинные Руки – фюрст - Гай Юлий Орловский страница 2

СКАЧАТЬ Возможно, на что не смею и надеяться, поставят небольшую статую в самом дворце… или хотя бы в саду у фонтана?

      – Да, – сказал я, – рядом с Гераклом, разрывающим пасть писающему мальчику. Вы все продумали, как я вижу.

      – Я принцесса, – ответила она с достоинством, – я обязана продумывать свои слова и действия наперед.

      – Леди Констанция, – сказал я с холодной учтивостью, – мы на корабле, а здесь, как я уже упомянул, другие законы. Закон тайги, в смысле закон моря. Здесь женщин не насилуют, а сразу топят. Почему? А потому, что едва на корабле появляется женщина – крысы в панике бегут на берег. Они умные, знают, чем это кончится.

      – И… что же… – прошептала она, – меня сейчас утопят? Вот так сразу?

      Я ответил со вздохом:

      – Хотел бы сказать, что не вот так сразу, но, боюсь, врать как-то неуместно, хотя вы женщина – надо бы врать. Если Ордоньес не договорится…

      – Но он же адмирал!

      – Увы, – сказал я, – есть общие законы для всех, которые не волен нарушать даже адмирал. Впрочем, я выйду и попробую вместе с ним уговорить разбушевавшуюся чернь в исполнении их демократических прав просто выбросить вас на берег.

      – Выбросить?

      – Есть разница, – напомнил я, – быть выброшенной в море или на берег.

      – Ох, простите…

      – Будьте готовы, – сказал я.

      Она нашла силы присесть в грациозном поклоне.

      – Ваша светлость…

      – Леди Констанция.

      Я неспешно вышел, стараясь не ускорять шаг, а то неверно будет истолковано, аккуратно прикрыл за собой дверь. Пол под ногами ощутимо наклоняется то в одну сторону, то в другую, но с такой неспешностью, что организм вскоре сам приноровился, и я перестал замечать качку, к которой адмирал Нельсон так и не мог привыкнуть до конца жизни.

      Ордоньес вскинул брови, в глазах недоверие, но спорить не стал, отдал приказ, матросы начали опускать за борт лодку. Я проинструктировал тех, кто будет на веслах, как держаться и что говорить, Ордоньес взвеселился и сам спустился за принцессой, а когда поднялись на палубу, лицо его было жестоким и жаждущим утопления, а она трепетала и смотрела непривычно пугливо.

      Когда шлюпка отчалила и быстро пошла к берегу, Ордоньес посмотрел вслед с жалостью.

      – Ваша проблема не решена, – буркнул он, – ваша светлость, только отодвинута.

      – И то дело, – ответил я. – Все проблемы делятся на те, которые решить невозможно, и на те, что решаются сами. Нужно только отодвинуть их на время.

      – Кто-то решит за вас?

      – Или решения не понадобится. Жизнь непредсказуема, адмирал! Боюсь, на островах в этом убедимся.

      Он даже не заметил, как я хитро увел разговор от щекотливой темы, сразу оживился, потер ладони.

      – Да, на островах всегда неожиданности! Люблю.

      – Но ведь непредсказуемость – это плохо?

      Он изумился:

СКАЧАТЬ