Название: Ричард Длинные Руки – фюрст
Автор: Гай Юлий Орловский
Жанр: Боевое фэнтези
Серия: Ричард Длинные Руки
isbn: 978-5-699-48909-1
isbn:
Они вскинули головы, я видел, как смертельная бледность покрыла их лица, когда увидели нацеленные в них арбалеты. Наша неподвижность, как почудилось мне, испугала их больше, чем если бы мы орали, гримасничали и размахивали мечами.
– Бросить оружие, – велел я. – И никто из вас не пострадает.
Вряд ли мне поверили, но от арбалетной стрелы на таком расстоянии не уйти, не увернуться, однако они все еще не двигались, наконец первым зашевелился их вожак. Подавая пример, он медленно снял перевязь с мечом.
– И нож, – потребовал я.
Он нехотя отстегнул от пояса нож в роскошном чехле и швырнул на камни. Следом за ним, так же нехотя, сложили оружие и остальные члены его команды.
Юрген проворчал:
– Ну?.. Теперь убивать их как-то нехорошо.
– Лев мышей не давит, – ответил я. – А это даже не мыши, а мышата.
Он взглянул на меня краем глаза.
– А мы тогда кто?
Наши люди соскакивали вниз, первым делом забрали оружие. Я подошел к вожаку, он смотрел с хмурой ненавистью.
– А теперь, – сказал я, – раздевайтесь.
Он вздрогнул.
– За… чем?
– Ну не затем же, – пояснил я, – чтобы убить?.. Вам оставим нашу. Видите, какая красивая? И, главное, новая. Ничего особенного, ребята. Я не кровожадный и вовсе не собираюсь с вами ссориться.
Он смотрел на меня исподлобья.
– Кто вы?..
– Не сосед, верно? – спросил я.
Он кивнул.
– Да, вы издалека. Конечно, я не на всех островах побывал, но все-таки разбираюсь в разных гербах и девизах.
– Раздевайтесь, – поторопил я. – Нижнее белье можно оставить.
Он переспросил:
– Нижнее? А что это?
– Ага, – сказал я довольно, – значит, еще не опасный уровень. Хорошо, хорошо… даже чудненько!
Переодевались с нервными шуточками, разобрали оружие, Юрген покрикивал, распределяя, кому бочонки, кому бурдюки, затем вышли из-за скал на берег и, без надобности наклоняя головы, чтобы нас не могли рассмотреть с когга, как будто с такого расстояния что-то увидят, кроме фигурок, торопливо сели за весла.
– Грести в той же манере, – велел я.
Юрген ухмыльнулся.
– На лодках с веслами у всех манера одна, ваша светлость! Не заподозрят, голову даю на отрез.
– Держите ее опущенной, – сказал я, – кто оглянется на их корабль, сам того убью. Мы устали с этими бочонками, да тут еще прилив начался, лодку относит обратно, в общем… играйте не просто усталых, а вообще измученных.
– Чтоб не только лестницы сбросили, – продолжил Яков понимающе, – но и помогать взялись…
Лодка все-таки идет хорошо, бодро, в наших интересах, чтобы нас не слишком рассматривали, сам я сижу на носу, тоже спиной к приближающемуся кораблю.
Когда приблизились к самому борту, Юрген бросил наверх веревку, там ухватили и подтянули ближе. Яков и Джон, все еще СКАЧАТЬ