Возвращение Дон Кихота. Гилберт Честертон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Возвращение Дон Кихота - Гилберт Честертон страница 11

Название: Возвращение Дон Кихота

Автор: Гилберт Честертон

Издательство:

Жанр: Социальная фантастика

Серия:

isbn: 978-5-17-058665-3, 978-5-403-01028-3

isbn:

СКАЧАТЬ мир, смятенный дух!»?[38]

      – Очень рад, что вы читали Шекспира, – любезно сказал Уистер.

      Но Брейнтри этого не заметил.

      – Непрерывный стук в подвале на минуту прекратился, – говорил он. – Что же скажете вы человеку, который там, во тьме? Вы не скажете: «Спасибо, ты работал хорошо». Вы не скажете: «Негодяй, ты работал плохо». Вы скажете: «Успокойся. Продолжай делать то, что тебе положено. Не прерывай мерного движения, ведь оно для тебя – как дыханье, как сон, твоя вторая природа. «Продолжай», как выразился Бог у Беллока.[39] Не надо беспокойства».

      Пока он говорил – пылко, но не яростно, – он все яснее замечал, что новые и новые лица обращаются к нему. Взгляды не были пристальными или невежливыми, но казалось, что толпа медленно идет на него. Он видел, что Мэррел с печальной улыбкой глядит на него поверх сигареты, а Джулиан Арчер бросает настороженные взгляды, словно боится, как бы он не поджег замка. Он видел оживленные и наполовину серьезные лица разных дам, всегда ожидающих происшествия. У тех, кто стоял поближе, лица были смутными и странными; но в углу, подальше, очень отчетливо выделялось бледное и возбужденное лицо худенькой художницы, мисс Эшли. Она за ним наблюдала.

      – Человек в подвале вам чужой, – говорил он. – Он вошел туда, чтобы сразиться с черной глыбой, как сражаются с диким зверем или со стихией. Рубить уголь в подвале – трудно. Рубить уголь в шахте – опасно. Дикий зверь может убить того, кто войдет в его берлогу. Битва с этим зверем не дает ни отдыха, ни покоя. Бьющийся с ним борется с хаосом, как путешественник, прокладывающий путь в тропическом лесу.

      – Мистер Хэнбери, – сказала, улыбаясь, Розамунда, – только что оттуда вернулся.

      – Прекрасно, – сказал Брейнтри. – Но если он больше туда не поедет, вы не скажете, что среди путешественников неспокойно.

      – Молодец! – весело сказал Хэнбери. – Здорово это вы.

      – Разве вы не видите, – продолжал Брейнтри, – что мы для вас – механизм, и вы замечаете нас лишь тогда, когда часы остановятся?

      – Кажется, я вас понимаю, – сказала Розамунда, – и не забуду этого.

      И впрямь, она не была особенно умной, но принадлежала к тем редким и ценным людям, которые никогда не забывают того, что они усвоили.

      Глава V

      Второе испытание Джона Брейнтри

      Дуглас Мэррел знал свет. Точнее, он знал свой круг, а тяга к дурному обществу не давала ему подумать, что он знает мир. Тем самым он хорошо понимал, что случилось. Брейнтри загнали сюда, чтобы он смутился и замолчал; однако именно здесь он разговорился. Быть может, к нему отнеслись как к чудищу или к дрессированному зверю, – пресыщенные люди тянутся ко всему новому; но чудище имело успех. Брейнтри говорил много, но был не наглым, а всего лишь убежденным. Мэррел знал свет; и знал, что те, кто много говорит, редко бывают наглыми, ибо не думают о себе.

      Сейчас Мэррел знал, что будет. Глупые уже сказали свое слово СКАЧАТЬ



<p>38</p>

«Мир, мир, смятенный дух!» — «Гамлет», акт I, сцена 4. Перевод М. Лозинского.

<p>39</p>

Беллок Джозеф Хилери (1870–1953) – английский поэт, писатель, историк. Ближайший друг Честертона, католик, Беллок оказал значительное влияние на становление взглядов писателя.