Выхода нет. Кара Хантер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Выхода нет - Кара Хантер страница 3

СКАЧАТЬ шефа, хотя и в этом тоже. Он какой-то отстраненный. Озабоченный. Не пришел на рождественскую вечеринку… но это не обязательно о чем-то говорит. А с другой стороны, по участку циркулируют упорные слухи о том, что от него ушла жена, и, судя по тому, как отглажены его сорочки, это вполне возможно. У самого Гислингхэма сорочки тоже отглажены не ахти, но это все потому, что он гладит их сам. И так и не научился справляться с воротничками…

      Гислингхэм поворачивается и возвращается по грязной подъездной дороге к дому. Пламя уже сбито, но пожарные в СИЗОД продолжают направлять струи воды в окна, отчего в темное небо вырываются громадные клубы дыма. Воздух полон сажи и запаха горящего пластика.

      К нему, хрустя сапогами по гальке, подходит руководитель тушения пожара.

      – Не для протокола – это почти точно поджог. Но понадобится какое-то время, прежде чем следственная группа сможет войти внутрь. Похоже, что полыхнуло в гостиной, но потолок там весь обвалился, так что на меня прошу не ссылаться.

      – То есть там могут быть еще трупы?

      – Возможно. Но в том месте рухнули три этажа обломков. Одному богу известно, сколько времени потребуется, чтобы разобрать их. – Пожарный снимает шлем и вытирает лоб тыльной стороной руки. – О мальчике ничего не слыхать?

      – Пока ничего. Один из моих коллег поехал с ним на «Скорой». Скажу, если будут новости.

      Пожарный морщится. Слишком давно он тушит пожары и все понимает. Делает глоток воды.

      – А Куинн что, празднует?

      – Это мое дело. – Гислингхэм качает головой. – Я исполняю обязанности детектива-сержанта.

      – Я уже слыхал, что Куинн влип в какое-то дерьмо. – Пожарный приподнимает одну бровь. – Хотя не предполагал, что все так серьезно…

      – А вот это не мое дело. – Гислингхэм пожимает плечами.

      Несколько мгновений пожарный смотрит на него поблескивающими ярко-синими глазами.

      – Надо время, чтобы привыкнуть к этому, правда? – говорит он наконец. – Я про «быть за старшего». – Отбрасывает бутылку в сторону и идет к пожарной машине, похлопав на ходу Гислингхэма по руке. – Не тушуйся, приятель. В жизни надо уметь использовать свой шанс. За тебя это никто не сделает.

      В общих чертах это то же самое, что сказала Гислингхэму его жена. Это – и то, что Гарет Куинн сам влип в эту историю, а им лишние деньги не помешают, особенно теперь, когда Билли так быстро растет, и вообще, разве они должны что-то Куинну? Гису хватило ума отнестись к этому вопросу как к чисто риторическому.

      Детектив осматривается кругом и направляется в сторону постового, стоящего за полицейской лентой. На улице собрались зеваки, но, принимая во внимание раннее время и холод, их не так много. Хотя Гислингхэм замечает среди них журналиста из «Оксфорд мейл», который вот уже десять минут тщетно пытается привлечь к себе его внимание.

      – Вы уже начали подомовой обход? – обращается Гислингхэм к констеблю.

      – Только что, сержант. Пока смогли найти троих. Немного, но…

      – Да, я знаю. Все разъехались на праздники.

      Подъезжает СКАЧАТЬ