Пираты Карибского моря. Песня сирены. Роб Кидд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пираты Карибского моря. Песня сирены - Роб Кидд страница 2

СКАЧАТЬ на неудовольствие товарищей, продолжил:

      – Обнаружив ошибку, которую совершил Сильвер, Луи тут же приказал выбросить за борт незадачливого кока – хирурга-пирата. Но Сильвер был под защитой сирен. Те напали на Луи и силой своих чар сделали так, что чужая ступня навсегда приросла к его ноге. А еще они острыми когтями расцарапали ему лицо, и теперь его физиономию украшают три шрама, идущие от правого глаза через нос к левой стороне нижней челюсти.

      – Смотрю, ты веришь в любые россказни, – пренебрежительно бросила Арабелла.

      Джек резко повернулся к ней лицом:

      – Тогда скажи на милость, почему ты сама считаешь, что у этого человека две левые ноги?

      Арабелла не стала отвлекаться от изучения устройства астролябии.

      – Просто он таким родился, – категоричным тоном ответила она, даже не поднимая глаз.

      – Мы спорим по пустякам, – вступил в разговор Фицуильям. – Луи – опасный пират, и нас должно волновать только то, как нам победить его и забрать у него меч. Уверяю вас, это будет нелегко.

      – Да ты, часом, не напуган ли, мой мальчик? – с ухмылкой спросил Джек. – Я предупреждал тебя, что это дело не для трусливых избалованных неженок.

      – Кажется, я уже доказал, что я не трус и не неженка! – огрызнулся Фицуильям и, резко повернув голову, сердито взглянул на Джека.

      – Не кипятись, – миролюбиво произнес Джек. – Любой здравомыслящий человек опасается Луи. Ты, наверно, хотел сказать, что ты безумец. Хм. Вот это меня тревожит уже больше.

      Фицуильям вздохнул и покачал головой. На этот раз он не желал попадаться на удочку Джека. Хотя тот и спорил с ним, однако при этом понимал, что Фицуильям прав: Луи ни за что не расстанется с мечом Кортеса.

      Особенно, когда ходят слухи о том, что он якобы дает великую силу тому, в чьи руки попадет. А если соединится с ножнами, то подарит своему владельцу безграничное всемогущество. Джеку очень хотелось получить свободу, которую подарит ему этот меч. Но, что не менее важно, он должен не допустить, чтобы он попал в руки таких негодяев, как Луи и Торрентс, и особенно в руки злобного Дейви Джонса, который, как говорят, властвует над всеми морями.

      Порыв ветра надул парус грот-мачты, и тяжелый гик резко развернулся. Джек успел отскочить в сторону, но налетел на Фицуильяма. Оба упали и растянулись на палубе, где их накрыло обрушившейся на корабль волной. Когда волна ушла, Джек пригладил длинные темные волосы и поднялся на ноги.

      – Большая волна, – произнес он.

      Фицуильям осторожно поднялся со скользкой палубы.

      – С чего это вдруг море стало таким бурным? Оно и раньше не было спокойным, но не до такой же степени! Да и в небе ни облачка. Думается мне, что Торрентс сбежал с острова и снова будоражит море своими штормами[1].

      – Пожалуй, не Торрентс, а вполне может статься, Луи, – предположил Жан. – Кто знает, какова сила меча даже без ножен? От этого Луи можно СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Джек и его команда победили пресловутого капитана Торрентса, чей гнев вызывал бурю. Читайте первую книгу «Проклятие меча».