– Все страньше и страньше, – сказала Алиса, и стоило ей произнести эти слова, у нее возникло стойкое чувство дежавю. Только в Подземье ей случалось испытывать такой восторг и одновременно неуверенность.
– И снова здравствуй, Алиса, – прогудел чей-то голос.
Алиса обернулась и обнаружила, что часы по эту сторону зеркала похожи на лицо старика. На лице этом появилась улыбка, и цифры, расположенные в уголках его рта, приподнялись.
– Тебя не должно здесь быть, – пробубнила дама на одном из портретов. – Ты слишком взрослая для подобной ерунды!
– Ой да тихо ты, – одернул ее мужчина со второго портрета. – Разве можно быть слишком взрослым?
Не обращая внимания на вредную тетку, Алиса благодарно улыбнулась двум джентльменам. Набрав в грудь побольше воздуха, она шагнула с каминной полки и упала на одну из многочисленных подушек, разложенных на стоящей у камина кушетке. Глубоко увязая ногами в мягкой ткани, девушка побрела по подушке в сторону далекого шахматного столика.
Тут Алиса заметила, что на краю столика сидит кругленький человечек, похожий на покрытое трещинами яйцо. Это конечно же не кто иной, как Хампти-Дампти. Человечек энергично ей помахал. Разбежавшись, Алиса прыгнула на столик, размахивая руками, точно ветряная мельница.
К несчастью, приземляясь, она задела одной рукой человечка-яйцо, и он опасно зашатался. Алиса, наконец, восстановила равновесие, а Хампти-Дампти накренился над краем стола и полетел вниз.
– Ну вот, опять! Ой… ой… о-о-о-ой! – завопил он, грохаясь на пол. Алиса болезненно поморщилась: бедняга разлетелся на кусочки.
– Прости! – закричала она виновато. – Мне так жаль!
– Не волнуйся, дорогая! – ответил Хампти – среди осколков сиротливо лежало его лицо. – Мне давно пора прекратить рассиживаться на стенах!
Один из шахматных королей подбежал к Алисе, шагнул к краю стола и глянул вниз, а потом заревел, обращаясь к своему отряду:
– Вся моя конница! Вся моя рать! Вперед, на выручку!
Шахматные фигуры дружной толпой промчались мимо Алисы и одна за другой начали съезжать на пол по длинным ножкам стола. Приземлившись, они принялись сортировать куски скорлупы Хампти-Дампти, стараясь сложить их, как головоломку.
Алиса последовала примеру шахмат и съехала вниз по ножке стола, рассыпаясь в извинениях. Бедный Хампти!
Рядом с ней на пол опустилась бабочка, ее синие крылышки поблескивали. Однако Абсолем как обычно неодобрительно хмурился.
– Ты, как всегда, неуклюжа, а соображаешь вдвое хуже прежнего, – протянул он. – Я уж почти отчаялся, думал, до тебя так и не дойдет.
– О, Абсолем! – радостно воскликнула Алиса. – Все-таки это ты!
Она обняла старого знакомого, и тот, смягчившись, перестал хмуриться, но довольно быстро высвободился из объятий.
– Долго СКАЧАТЬ