Вояки. Мэри Роуч
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вояки - Мэри Роуч страница 11

Название: Вояки

Автор: Мэри Роуч

Издательство: Ранок

Жанр: Зарубежная публицистика

Серия:

isbn: 978-617-09-4209-8

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Приблизно 650 км/год.

      3

      Я цитую статтю «Що можуть почути птахи?» (What Can Birds Hear?). Автор, Роберт Бісон (Robert Beason), зазначає, що акустичні сигнали найкраще спрацьовують, коли «підсилені діями, результат яких – смерть або неприємні відчуття». Він має на увазі, що, коли гинуть члени зграї, решта запам’ятовує це. Так чинять активісти захисту прав тварин – забезпечують неприємні відчуття представникам публічної братії. – Прим. авт.

      4

      Гриф-індик (лат. Cathartes aura) – поширений у Північній та Південній Америці хижий птах-стерв’ятник. Маса – до 2 кг, розмах крил – до 2 м.

      5

      Найнезвичнішою була пропозиція Келлі під час мозкового

      6

      «Тридцять хвилин по півночі» – художній фільм, трилер з елементами бойовика (англійська назва Zero Dark Thirty, режисер і продюсер Кетрін Бігелоу). В основі сюжету – полювання спецслужб США на терориста Усаму бен Ладена.

      7

      штурму 1994 року в Райтовій лабораторії (Wright Laboratory)

      8

      В англійській мові a man of the cloth (дослівно: людина тканини) – сталий вислів, що означає «духівник».

      9

      Натіцькі лабораторії та їх попередниця, Дослідницька лабораторія постачання корпусу квартирмейстерів (Quartermaster Subsistence Research Laboratory), подовжили терміни зберігання майже до безкінечності. Тепер у них виробляють сендвічі, що лишаються свіжими протягом чотирьох років. М’ясо, наприклад, пройшло довгий шлях з часів Американської революції та громадянської війни, коли яловичину постачали у свіжому вигляді від стада, яке гнали поряд з військом. Під час Другої світової війни лабораторія постачання розробила частково гідрогенізований, нетопкий «воєнний смалець» (war lard) та сильно просолену й термічно оброблену, дуже суху «воєнну шинку» (war ham), що зберігалася без охолодження протягом шести місяців та заробила не те щоб нестямний з радощів опис «добра на смак та задовільна». Я процитувала «Вісник скотаря» (Breeder’s Gazette) за липень-серпень 1943 р., видання, споріднене з «Трибуною птахівника» (Poultry Tribune), газетою чи то про, чи то для домашньої птиці. – Прим. авт.

      10

      За шкалою Фаренгейта – приблизно 20 °С.

      11

      За шкалою Фаренгейта – приблизно -57 °С і 43 °С відповідно.

      12

      Кліматичні камери Доріо – пара дуже великих вузькоспе-ціалізованих аеродинамічних труб/кліматичних камер, розташованих у Натіку і здатних імітувати екстремальні природні умови. Названі на честь бригадного генерала Жоржа Фредеріка Доріо, «батька венчурного капіталізму».

      13

      Авторка обігрує вислів нібито Наполеона Бонапарта (є версія, що це сказав Фрідріх Великий): «Армія маршує, поки шлунок повний», яким підкреслювалася важливість для успішного ведення війни добре організованого тилового забезпечення.

      14

      Приблизно 815 °С.

      15

СКАЧАТЬ